Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] D.M. 진화와 심화를 계속하는 [Daichi Miura]가 진가를 남김없이 발휘한 [Dance and Music]을, 듣는 이의 ...
Original Texts
D.M.
進化と深化を続ける【Daichi Miura】が、真価をあますところなく発揮した
【Dance and Music】を、聴き手の体と心に【Direct Message】する、
渾身のニューアルバム『D.M.』。三浦大知を超えた三浦大知が、今、ここに。
前作「Who's The Man」から約2年、待望の3rdアルバムをドロップ!
この2年で、約7本のワンマンツアーや多数のライブイベント、客演などをこなし、
その実力と音楽スタイルは確固たるものに。
進化と深化を続ける【Daichi Miura】が、真価をあますところなく発揮した
【Dance and Music】を、聴き手の体と心に【Direct Message】する、
渾身のニューアルバム『D.M.』。三浦大知を超えた三浦大知が、今、ここに。
前作「Who's The Man」から約2年、待望の3rdアルバムをドロップ!
この2年で、約7本のワンマンツアーや多数のライブイベント、客演などをこなし、
その実力と音楽スタイルは確固たるものに。
Translated by
parksa
D.M.
진화와 심화를 계속하는 [Daichi Miura]가 진가를 남김없이 발휘한
[Dance and Music]을, 듣는 이의 몸과 마음에 [Direct Message]하는
혼신의 뉴 앨범 <D.M.> DAICHI MIURA를 뛰어넘은 DAICHI MIURA가 지금, 여기에.
전작 <Who's The Man>으로부터 약 2년, 대망의 3rd 앨범을 드롭!
이 2년동안 약 7개의 원맨 투어와 다수의 라이브 이벤트, 객연 등을 거쳐
확고해진 그 실력과 음악 스타일로.
진화와 심화를 계속하는 [Daichi Miura]가 진가를 남김없이 발휘한
[Dance and Music]을, 듣는 이의 몸과 마음에 [Direct Message]하는
혼신의 뉴 앨범 <D.M.> DAICHI MIURA를 뛰어넘은 DAICHI MIURA가 지금, 여기에.
전작 <Who's The Man>으로부터 약 2년, 대망의 3rd 앨범을 드롭!
이 2년동안 약 7개의 원맨 투어와 다수의 라이브 이벤트, 객연 등을 거쳐
확고해진 그 실력과 음악 스타일로.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 424letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $38.16
- Translation Time
- 40분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
wjseowkd424
Standard
2016年日本に来てから翻訳のお仕事をやらせていただいております。
増し目な性格で細かいお仕事が好きです。
任せていただいと責任を持って終了いたします...
増し目な性格で細かいお仕事が好きです。
任せていただいと責任を持って終了いたします...