Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] <ayumi hamsaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~> LIVE DVD & Blu-ray <ayu...

Original Texts
全国3都市11公演のみというプレミアムな空間だからこそ実現できる演出や仕掛けを多数盛り込み、これまでの概念を覆した、この超プレミアム・ライヴの中から、代々木ファイナルの模様をパッケージ化!最終日の独特の空気感、感動と興奮のステージがDVD&Blu-rayとして甦る!
Translated by kang_2016
전국 3개 도시 11번 뿐인 공연이라는 프리미엄 공간이기에 실현 가능한 연출과 장치를 다수 포함하여, 지금까지의 개념을 뒤집는 초 프리미엄 라이브에서 요요기 파이널 실황을 패키지화! 최종일의 독특한 분위기, 감동과 흥분의 스테이지가 DVD&Blu-ray로 되살아나다!
Contact
parksa
Translated by parksa
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
488letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$43.92
Translation Time
18분
번역자
kang_2016 kang_2016
Standard
国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承っております。
何よりガイドラインに従い、担当者との対応、報告にも心を掛けて、...
Contact
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...