Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] GYAO!에서 'Cry&Fight -Dance Edit Video-' 독점 선행 배포 스타트! DAICHI MIURA 'Cry&Fig...
Original Texts
GYAO!にて「Cry & Fight -Dance Edit Video-」独占先行配信がスタート!
三浦大知 「Cry & Fight -Dance Edit Video-」
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003217/
三浦大知 「Cry & Fight -Dance Edit Video-」
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003217/
Translated by
parksa
GYAO!에서 'Cry&Fight -Dance Edit Video-' 독점 선행 배포 스타트!
DAICHI MIURA 'Cry&Fight -Dance Edit Video-'
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003217/
DAICHI MIURA 'Cry&Fight -Dance Edit Video-'
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003217/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 5분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...