Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 2016/7/15 (금) 선돔 후쿠이 2016/7/16 (토) 선돔 후쿠이 2016/7/23 (토) 미야기 세키스이 하임 슈퍼 아레...

Original Texts
AAA ARENA TOUR 2016(仮)が決定しました!

AAA ARENA TOUR 2016(仮)が決定しました!

2016/5/11(水)マリンメッセ福岡
2016/5/12(木)マリンメッセ福岡

2016/5/21(土)幕張メッセ9-11ホール
2016/5/22(日)幕張メッセ9-11ホール

2016/5/26(木)名古屋 ガイシホール
2016/5/28(土)名古屋 ガイシホール
2016/5/29(日)名古屋 ガイシホール
Translated by miomiyane
AAA ARENA TOUR 2016 (임시) 가 결정이 되었습니다!

AAA ARENA TOUR 2016 (임시) 가 결정이 되었습니다!

2016/5/11 (수) 마린멧세 후쿠오카
2016/5/12 (목) 마린멧세 후쿠오카

2016/5/21 (토) 마쿠하리멧세 9-11 홀
2016/5/22 (일) 마쿠하리멧세 9-11 홀

2016/5/26 (목) 나고야 가이시 홀
2016/5/28 (토) 나고야 가이시 홀
2016/5/29 (일) 나고야 가이시 홀
yejin_monica
Translated by yejin_monica
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
570letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$51.3
Translation Time
약 한 시간
번역자
miomiyane miomiyane
Starter
번역자
yejin_monica yejin_monica
Standard
●経歴
2016. 07月 - 2017. 10月 ㈱ディスコの韓国支社で社内文書・契約書・技術関係資料の翻訳
2016. 07月 ㈱博報堂第一でマー...
Contact
번역자
daydreaming daydreaming
Starter (High)
●通訳実績
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...