Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 2016년, 처음이 되는 47 도도부현(都道府県) 홀 투어 개최가 결정! 2016년에 자신의 첫 47 도도부현 홀 투어 개최가 결정되...
Original Texts
2016年、自身初となる47都道府県 ホールツアーの開催が決定!
2016年に自身初の47都道府県 ホールツアーの開催が決定しました!
会場やチケット受付の詳細は12月14日(月)に解禁予定。
お楽しみに!
2016年に自身初の47都道府県 ホールツアーの開催が決定しました!
会場やチケット受付の詳細は12月14日(月)に解禁予定。
お楽しみに!
Translated by
parksa
2016년, 처음이 되는 47 도도부현(都道府県) 홀 투어 개최가 결정!
2016년에 자신의 첫 47 도도부현 홀 투어 개최가 결정되었습니다!
장소와 티켓 접수의 자세한 내용은 12월 14일(월)에 공개될 예정.
기대하세요!
2016년에 자신의 첫 47 도도부현 홀 투어 개최가 결정되었습니다!
장소와 티켓 접수의 자세한 내용은 12월 14일(월)에 공개될 예정.
기대하세요!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 103letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $9.27
- Translation Time
- 26분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...