Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ■ a-PRESSO http://www.imagegateway.net/a-presso [스마트 폰을 이용하시는 분에게】 지금 a-P...
Original Texts
富士急ハイランドワンマンライブのオリジナル写真集が作れる『a-PRESSO』がサービス開始!
本日いよいよ!厳選されたアーティスト写真からオリジナル写真集がつくれる『a-PRESSO』がスタートしました!
第一弾は AAA の富士急ハイランドライブ!!!公式写真集がそのまま買えるメニューとあなただけのオリジナル写真集をつくれるメニューの2つがあります。
ぜひ楽しんで作ってみてください!
■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso
【スマートフォンをご利用の方へ】 ただいま a-PRESSO の専用アプリを準備中です。アプリが公開されるまでしばらくお待ちください。 アプリがなくても公式写真集を購入いただけます。上記 URL にアクセスしてください。
本日いよいよ!厳選されたアーティスト写真からオリジナル写真集がつくれる『a-PRESSO』がスタートしました!
第一弾は AAA の富士急ハイランドライブ!!!公式写真集がそのまま買えるメニューとあなただけのオリジナル写真集をつくれるメニューの2つがあります。
ぜひ楽しんで作ってみてください!
■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso
【スマートフォンをご利用の方へ】 ただいま a-PRESSO の専用アプリを準備中です。アプリが公開されるまでしばらくお待ちください。 アプリがなくても公式写真集を購入いただけます。上記 URL にアクセスしてください。
Translated by
siennajo
후지큐 하이랜드 원맨 라이브 오리지널 사진집을 만들 수 있는 "a-PRESSO"가 서비스 개시!
오늘 드디어! 엄선된 아티스트 사진으로 오리지널 사진집을 만들 수 있는 "a-PRESSO"가 시작되었습니다!
제1탄은 AAA의 후지큐 하이랜드 라이브! ! ! 공식 사진집을 그대로 살 수 있는 메뉴와 당신만의 오리지날 사진집을 만들 수 있는 메뉴, 2가지가 있습니다.
꼭 즐겁게 만들어보세요!
오늘 드디어! 엄선된 아티스트 사진으로 오리지널 사진집을 만들 수 있는 "a-PRESSO"가 시작되었습니다!
제1탄은 AAA의 후지큐 하이랜드 라이브! ! ! 공식 사진집을 그대로 살 수 있는 메뉴와 당신만의 오리지날 사진집을 만들 수 있는 메뉴, 2가지가 있습니다.
꼭 즐겁게 만들어보세요!
■ a-PRESSO
http://www.imagegateway.net/a-presso
[스마트 폰을 이용하시는 분에게】 지금 a-PRESSO의 전용 어플리케이션을 준비 중입니다. 앱이 공개될 때까지 기다려 주십시오. 앱이 없어도 공식 사진집을 구입하실 수 있습니다. 상기 URL에 액세스하십시오.
http://www.imagegateway.net/a-presso
[스마트 폰을 이용하시는 분에게】 지금 a-PRESSO의 전용 어플리케이션을 준비 중입니다. 앱이 공개될 때까지 기다려 주십시오. 앱이 없어도 공식 사진집을 구입하실 수 있습니다. 상기 URL에 액세스하십시오.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 348letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $31.32
- Translation Time
- 35분
번역자
siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese