Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※이벤트 당일 본인 확인은 이하 3가지를 필요로 하니 반드시 지참해주시길 바랍니다. ①당선된 ID가 기재된 이벤트 응모권(구입 시 드리는...

Original Texts
【注意事項】
※イベント応募券は商品購入時にお渡し致します。ご予約のお客様には優先的にイベント応募券を確保致します。
※イベント応募券なくなり次第終了となります。またいかなる場合においてもイベント応募券の再発行は致しかねますので、予めご了承ください。
※応募方法はイベント応募券に記載のあるURLからの応募になります。
※応募〆切は9月30日(水) 終日となります。 ※ご当選者には10月31日(土)までに、応募時にご登録頂いたメールアドレスに当選通知をお送り致します。尚、当落に関するお問い合わせには一切お答えできかねますので、ご遠慮下さい。
※当選メールのご家族・ご友人を含む第三者への譲渡および転売は、固くお断り致します。
また、ドメイン設定などによるメール通信エラー等については、一切の責任を負いませんので予めご了承ください。
Translated by parksa
[주의 사항]
※ 이벤트 응모권은 상품 구입 시에 드립니다. 예약 고객님께는 우선적으로 이벤트 응모권을 확보하겠습니다.
※ 이벤트 응모권이 소진 시 종료됩니다. 또한 어떠한 경우에도 이벤트 응모권의 재발행은 불가능하므로 미리 양해 바랍니다.
※ 응모 방법은 이벤트 응모권에 기재된 URL에서 응모할 수 있습니다.
※ 응모 마감은 9월 30일 (수) 종일입니다.
※ 당첨자께는 10월 31일 (토)까지 응모시 등록하신 메일 주소로 당첨 통지를 보내드립니다. 또한, 당락에 관한 문의에는 일절 대답해드리지 않으므로, 삼가주시기 바랍니다.
※ 당첨 메일의 가족 · 친구를 포함한 제삼자에게 양도 및 재판매는 엄격하게 금지합니다.
또한 도메인 설정 등에 의한 메일 통신 오류 등에 대해서는 일절 책임을 지지 않으므로 양해 바랍니다.
yoo2
Translated by yoo2
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2003letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$180.27
Translation Time
27분
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
yoo2 yoo2
Senior
Kang Yoojung カン・ユジョン

韓国語ネイティブです。
ソウル所在大学で日本語を専攻し、深化専攻・首席卒業しました。
文部省の日本語・...
Contact