Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 오키나와의 신비를 있는 그대로 즐길 수 있는 수족관. 일본에서 제일 인기있는 츄라우미 수족관의 매력 중 최고는, 일본에서 제일 넓고 큰 수...
Original Texts
沖縄の神秘をありのままに楽しめる水族館。 日本一人気のある美ら海水族館の最大の魅力は、日本最大の大きな水槽で優雅に泳ぐ巨大なジンベエザメとマンタ。
他にも、熱帯魚やサンゴなど、色々な海の生物を間近に見ることができます。
ジンベエザメの寿命は50-100年生きると言われています。自分なりに名前をつけて、また会いに来るという楽しみ方もあるそうですので、沖縄に友達ができた感覚になれるかもしれませんね!
日本一の水槽で優雅に泳ぐジンベエザメ
色鮮やかな熱帯魚
イルカやウミガメのいる周辺施設
他にも、熱帯魚やサンゴなど、色々な海の生物を間近に見ることができます。
ジンベエザメの寿命は50-100年生きると言われています。自分なりに名前をつけて、また会いに来るという楽しみ方もあるそうですので、沖縄に友達ができた感覚になれるかもしれませんね!
日本一の水槽で優雅に泳ぐジンベエザメ
色鮮やかな熱帯魚
イルカやウミガメのいる周辺施設
Translated by
april0426
오키나와의 신비를 있는 그대로 즐길 수 있는 수족관. 일본에서 제일 인기있는 츄라우미 수족관의 매력 중 최고는, 일본에서 제일 넓고 큰 수조에서 유유히 헤엄치는 거대한 고래상어와 만타(쥐가오리). 그 밖에도, 열대어와 산호 등 여러가지 바다 생물을 가까이서 볼 수 있습니다.
고래상어의 수명은 50-100년 살 수 있다고 합니다. 고래상어에게 자신만의 이름을 붙인 후 다시 만날 때를 기다리며 즐거워하는 손님도 있다고 하니 오키나와에 친구가 생겼다는 기분이 들지도 모릅니다!
일본 최대 수조에서 유유히 헤엄치는 고래상어
형형색색의 열대어
돌고래와 바다거북이가 있는 수족관 근처 시설
고래상어의 수명은 50-100년 살 수 있다고 합니다. 고래상어에게 자신만의 이름을 붙인 후 다시 만날 때를 기다리며 즐거워하는 손님도 있다고 하니 오키나와에 친구가 생겼다는 기분이 들지도 모릅니다!
일본 최대 수조에서 유유히 헤엄치는 고래상어
형형색색의 열대어
돌고래와 바다거북이가 있는 수족관 근처 시설
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 22분
번역자
april0426
Starter
日本語はもちろんですが、韓国語には誰よりも自信があります!
今まで様々な韓国語のQA(検証)をやってきました。
よろしくお願いいたします。
今まで様々な韓国語のQA(検証)をやってきました。
よろしくお願いいたします。