Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] HBC 라디오 <베스트 텐 홋카이도> 7/26 (수) 16:00~18:30 ※코멘트 출연입니다. ※방송 사정으로 의해 방송 내용이...

Original Texts
HBCラジオ「ベストテンほっかいどう」

7/26(水)16:00~18:30
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

FM NORTH WAVE「J-HITS FLOOR」

7/22(水)24:00~25:00

FM PORT「~深夜の熱血!ジャスピン?ニアピン?プログラム~小山紗季のいっきまぁ~す」

7/21(火)24:00~25:00

e-radio「charge」

7/21(火)15:00~19:00 FM長崎「Fly-Day WONDER3 」

7/24(火)14:00~18:50

FM OSAKA「遠藤淳のYou’ve Got a Radio」

7/21(火)16:00~19:20

MBSラジオ「福本愛菜のうたバッカ」

7/22(水)25:00~26:00

K-mix「RADIOKIDS」

8/3(月)15:08~18:55

8/4(火)15:08~18:55

8/5(水)15:08~18:55

8/6(木)15:08~18:55
Datefm「FLICK MOTION」

7/23(木)16:30~18:50

α-STATION「J-AC TOP 40」

8/1(土)14:00~19:00

FM FUKUOKA「SUPER RADIO MONSTER ラジ★ゴン」

7/27(月)12:00~15:55

FM佐賀「Gat's Morning!」

7/27(月)7:30~10:00
Translated by urihamnooy
HBC 라디오 <베스트 텐 홋카이도>

7/26 (수) 16:00~18:30
※코멘트 출연입니다.
※방송 사정으로 의해 방송 내용이 변경될 수 있으므로 미리 양해 바랍니다.

FM NORTH WAVE "J-HITS FLOOR"

7/22 (수) 24:00~25:00

FM PORT "~심야의 열혈! 저스핀? 니어핀? 프로그램~고야마 사키의 다녀오겠습니다~" (원제: ~深夜の熱血!ジャスピン?ニアピン?プログラム~小山紗季のいっきまぁ~す)

7/21 (수) 24:00~25:00

e-radio "charge"
7/21 (화) 15:00~19:00
FM 나가사키 "Fly-Day WONDER3"

7/24 (화) 14:00~18:50

FM OSAKA "엔도 준의 You’ve Got a Radio"

7/21 (화) 16:00~19:20

MBS 라디오 "후쿠모토 아이나의 노래바보(원제 : 福本愛菜のうたバッカ)」

7/22 (수) 25:00~26:00

K-mix "RADIOKIDS"

8/3 (월) 15:08~18:55

8/4 (화) 15:08~18:55

8/5 (수) 15:08~18:55

8/6 (목) 15:08~18:55
Datefm "FLICK MOTION"

7/23 (목) 16:30~18:50

α-STATION "J-AC TOP 40"

8/1 (토) 14:00~19:00

FM FUKUOKA "SUPER RADIO MONSTER 라디★곤 (원제 : SUPER RADIO MONSTER ラジ★ゴン)"

7/27 (월) 12:00~15:55

FM 사가 "Gat's Morning!"

7/27 (월) 7:30~10:00
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
613letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$55.17
Translation Time
12분
번역자
urihamnooy urihamnooy
Senior
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon

国籍は韓国、日本在住歴6年(2008〜2014)、本業はジュエリー制作で...
Contact