Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 초밥 일본 음식도 요즘에는 꽤 전세계적으로 사랑받고 있습니다. 이번에는 그런 일본 음식 중에서 초밥을 살짝 소개하고자 합니다. ...

Original Texts
寿司

日本食も最近では随分と世界中の人たちから愛されるようになりました

今回はそんな日本食の中から寿司を少しだけご紹介

寿司を簡単に説明すると、片手でシャリをとって玉を作り必要な場合はわさびを載せ、その上に具をのせて握った食べ物です

早すぎましたか?すみません。

具は新鮮な魚介類の切り身などで、シャリは白米のことを言います

ちなみにシャリの語源は、白米のことをサンスクリット語で「シャーリ」と呼ぶことから、だそうです 

パッと握ってサッと頂く、日本人にとってはとてもポピュラーな食べ物なんです
Translated by krista
초밥

일본 음식도 요즘에는 꽤 전세계적으로 사랑받고 있습니다.

이번에는 그런 일본 음식 중에서 초밥을 살짝 소개하고자 합니다.

초밥을 간단하게 설명하자면, 한 손으로 샤리(밥알)을 떼어 둥글게 만들어 필요할 경우 고추냉이를 올리고, 그 위에 속을 얹어 쥐어 만든 음식입니다.

너무 빠른가요? 죄송해요.

속은 신선한 어패류 토막 등으로 샤리는 흰 쌀을 말합니다.

참고로 샤리의 어원은 흰 쌀을 산스크리트어로 "샤리"라고 부른데서 왔다고 합니다.

꼭 쥐고 살포시 올려놓는 초밥, 일본인에게 있어서는 굉장히 친숙한 음식입니다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$21.6
Translation Time
20분
번역자
krista krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...