Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] [숙박] 둘이서 평일 단돈 6,500엔! 12시 체크아웃인 여유로운 커플 플랜♪ 가라쓰만을 파노라마 뷰로 내려다보는 호텔에서 저렴한...
Original Texts
・東唐津駅より車5分、唐津駅より車10分とアクセス便利!
■客室
客室は全室バス・トイレ付シングルルーム。
【設備】
□無料駐車場完備
□全館Wi-Fi完備
□アメニティ
ハンドタオル・バスタオル・歯ブラシセット・ヒゲソリ・ブラシ・
シャンプー・リンス・ボディソープ・ドライヤー・浴衣
チェックイン15:00/チェックアウト10:00
※チェックインは24時までOK
【観光情報】
*『虹の松原』…ホテルの目の前に広がる三大松原のひとつ。
唐津湾沿いに、虹の弧のように連なる松原は絶景です。(ホテル目の前)
*『七つ釜(ななつがま)』…名前のとおり七つの洞窟が並び、自然の驚異を感じさせてくれる景勝地。(車で約30分)
*『唐津城』…五層五階、地下一階の美しい天守閣。(車で約5分)
*『唐津市ふるさと会館アルピノ』…名産品や旬の食材を使ったお食事処があります。(車で約10分)
■客室
客室は全室バス・トイレ付シングルルーム。
【設備】
□無料駐車場完備
□全館Wi-Fi完備
□アメニティ
ハンドタオル・バスタオル・歯ブラシセット・ヒゲソリ・ブラシ・
シャンプー・リンス・ボディソープ・ドライヤー・浴衣
チェックイン15:00/チェックアウト10:00
※チェックインは24時までOK
【観光情報】
*『虹の松原』…ホテルの目の前に広がる三大松原のひとつ。
唐津湾沿いに、虹の弧のように連なる松原は絶景です。(ホテル目の前)
*『七つ釜(ななつがま)』…名前のとおり七つの洞窟が並び、自然の驚異を感じさせてくれる景勝地。(車で約30分)
*『唐津城』…五層五階、地下一階の美しい天守閣。(車で約5分)
*『唐津市ふるさと会館アルピノ』…名産品や旬の食材を使ったお食事処があります。(車で約10分)
Translated by
siennajo
히가시가라츠 역에서 차로 5 분, 가라츠 역에서 차로 10 분으로 교통이 편리!
■ 객실
객실은 전 객실 욕실 · 화장실이 있는 싱글 룸.
[시설]
□ 무료 주차장 완비
□ 전실 Wi-Fi 구비
□ 용품
핸드 타올 · 목욕 타올 · 칫솔 · 면도기 · 브러쉬 ·
샴푸·린스·바디워시·드라이어·유카타
체크인 15 : 00 / 체크 아웃 10:00
※ 체크인은 24시까지 OK
[관광 정보]
* '니지노 마츠바라'... 호텔 바로 앞에 펼쳐지는 3대 마츠바라 중 하나.
가라츠만을 따라 무지개 모양처럼 펼쳐지는 마츠바라는 절경입니다. (호텔 바로 앞)
■ 객실
객실은 전 객실 욕실 · 화장실이 있는 싱글 룸.
[시설]
□ 무료 주차장 완비
□ 전실 Wi-Fi 구비
□ 용품
핸드 타올 · 목욕 타올 · 칫솔 · 면도기 · 브러쉬 ·
샴푸·린스·바디워시·드라이어·유카타
체크인 15 : 00 / 체크 아웃 10:00
※ 체크인은 24시까지 OK
[관광 정보]
* '니지노 마츠바라'... 호텔 바로 앞에 펼쳐지는 3대 마츠바라 중 하나.
가라츠만을 따라 무지개 모양처럼 펼쳐지는 마츠바라는 절경입니다. (호텔 바로 앞)
* '나나츠가마' ... 이름대로 7개의 동굴이 늘어져 있는, 자연의 경이로움을 느끼게 해주는 관광지. (차로 약 3 분)
* '가라츠 성'... 지상 5 층, 지하 1층의 아름다운 천수각. (차로 약 5 분)
* '가라츠시 고향 회관 알피노'... 특산품과 제철 식재료를 사용하는 식당이 있습니다. (차로 약 10 분)
* '가라츠 성'... 지상 5 층, 지하 1층의 아름다운 천수각. (차로 약 5 분)
* '가라츠시 고향 회관 알피노'... 특산품과 제철 식재료를 사용하는 식당이 있습니다. (차로 약 10 분)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1062letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $95.58
- Translation Time
- 19분
번역자
siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese
번역자
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...