Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ■ 프로그램 명 "GirlsAward 2015 spring / summer live on fashiontv" ■ 특설 사이트 ht...
Original Texts
4/29(水・祝)GirlsAward 2015 spring/summer ライブストリーミングが決定!
4/29(水・祝)GirlsAward 2015 spring/summer ライブストリーミングが決定!
AAA LIVEステージが生中継されます。
会場に来られない方もぜひ一緒に盛り上がりましょう。お見逃しなく!
■番組名
「GirlsAward 2015 spring/summer live on fashiontv」
■特設サイト
http://event.rakuten.co.jp/fashion/rba/girlsaward/?l-id=rba_js_02new
※当日の10:00よりサイトが切り替わります
Translated by
parksa
4/29 (수·축) GirlsAward 2015 spring / summer 라이브 스트리밍이 결정!
4/29 (수·축) GirlsAward 2015 spring / summer 라이브 스트리밍이 결정!
AAA LIVE 무대가 생중계됩니다.
회장에 오지 못하시는 분들도 꼭 함께 분위기를 즐겨주세요. 놓치지 마세요!
4/29 (수·축) GirlsAward 2015 spring / summer 라이브 스트리밍이 결정!
AAA LIVE 무대가 생중계됩니다.
회장에 오지 못하시는 분들도 꼭 함께 분위기를 즐겨주세요. 놓치지 마세요!
■ 프로그램 명
"GirlsAward 2015 spring / summer live on fashiontv"
■ 특설 사이트
http://event.rakuten.co.jp/fashion/rba/girlsaward/?l-id=rba_js_02new
※ 당일 10:00부터 사이트가 바뀝니다
"GirlsAward 2015 spring / summer live on fashiontv"
■ 특설 사이트
http://event.rakuten.co.jp/fashion/rba/girlsaward/?l-id=rba_js_02new
※ 당일 10:00부터 사이트가 바뀝니다
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 313letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $28.17
- Translation Time
- 3분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...