Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 소재와 크기도 chiaki가 만들고 싶었던 것으로 완성되었으며, 이 소재로 디자인이 살아날 듯한 같은 배색에 신경 썼습니다. 그 이름도...
Original Texts
伊藤千晃専門ショップ【chiaki's shop gallery】2015年第一弾アイテム発売決定!!3月15日(日)東京都市センターホテルのトークショーにて販売☆
昨年OPENして大好評の【chiaki’s shop gallery】。
新作アイテムが発売決定です。
今回のアイテムも、chiaki’s shop galleryの文字を
オシャレにデザインしました。
昨年OPENして大好評の【chiaki’s shop gallery】。
新作アイテムが発売決定です。
今回のアイテムも、chiaki’s shop galleryの文字を
オシャレにデザインしました。
Translated by
erekite
이토 치아키 전문숍 [chiaki's shop gallery] 2015년 제 1탄 아이템 발매 결정!! 3월 15일(일) 도쿄 도시 센터 호텔 토크쇼에서 발매☆
자년 OPEN 이래 대 호평을 받은 [chiaki's shop gallery]
신작 아이템 발매가 결정되었습니다.
이번 아이템에서도 chiaki's shop gallery를
멋진 폰트로 디자인 했습니다.
자년 OPEN 이래 대 호평을 받은 [chiaki's shop gallery]
신작 아이템 발매가 결정되었습니다.
이번 아이템에서도 chiaki's shop gallery를
멋진 폰트로 디자인 했습니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1752letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $157.68
- Translation Time
- 23분