Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 2015년 4월 11일(토) 마린 메세 후쿠오카 2015년 5월 2일(토), 3일(일) 일본 가이시 홀(옛 나고야 레인보우 홀) 201...

Original Texts
3)「WALK OF MY LIFE」 リリース記念LINE LIVE CASTが急遽決定!! リハーサルスタジオから、あの曲のダンスを生披露!?

【今後の予定】
約2年振り!全国アリーナツアー開催決定!!
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz」
2015年4月4日(土) 静岡エコパアリーナ
Translated by urihamnooy
3) <WALK OF MY LIFE> 발매 기념 LINE LIVE CAST가 긴급 결정! 리허설 현장 스튜디오에서 바로 그 노래의 댄스를 생중계!?

[이후 예정]
약 2년 만인 전국 아레나 투어 개최 결정!!
<Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz>
2015년 4월 4일(토) 시즈오카 에코파 아레나(静岡エコパアリーナ)
Contact
ikuko03
Translated by ikuko03
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
433letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$38.97
Translation Time
15분
번역자
urihamnooy urihamnooy
Senior
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon

国籍は韓国、日本在住歴6年(2008〜2014)、本業はジュエリー制作で...
Contact
번역자
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...