Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※등록하신 회원 본인께서만 참가하실 수 있습니다. 권리 양도 등은 일체 불가능합니다. ※3세 이상은 유료입니다. 또한, 미취학 아동분의 ...
Original Texts
内容盛りだくさんのスペシャルイベント!
是非遊びに来てください!!
【開催日時】
2015年3月27日(金)
1回目 定員40名
開場(~食事含む)16:00~
トークイベント17:00~
2回目
定員40名
開場(~食事含む)18:30~
トークイベント19:30~
※開場時間を過ぎてからご来場されますとお食事できない場合がございます。
【開催場所】
「Cinnamon's Tokyo 表参道店」
http://www.cinnamonstokyo.com/
是非遊びに来てください!!
【開催日時】
2015年3月27日(金)
1回目 定員40名
開場(~食事含む)16:00~
トークイベント17:00~
2回目
定員40名
開場(~食事含む)18:30~
トークイベント19:30~
※開場時間を過ぎてからご来場されますとお食事できない場合がございます。
【開催場所】
「Cinnamon's Tokyo 表参道店」
http://www.cinnamonstokyo.com/
Translated by
cherrytomato
내용 푸짐한 스페셜 이벤트!
꼭 놀러 오세요! !
[개최 일시]
2015년 3월 27일 (금)
1차 정원 40명
개장 (~식사 포함) 16:00~
토크 이벤트 17:00~
2차
정원 40명
개장 (~식사 포함) 18:30~
토크 이벤트 19:30 ~
※ 개장 시간이 지나서 입장하면 식사하실 수 없는 경우도 있습니다.
[개최 장소]
"Cinnamon's Tokyo 오모테산도 점"
http://www.cinnamonstokyo.com/
꼭 놀러 오세요! !
[개최 일시]
2015년 3월 27일 (금)
1차 정원 40명
개장 (~식사 포함) 16:00~
토크 이벤트 17:00~
2차
정원 40명
개장 (~식사 포함) 18:30~
토크 이벤트 19:30 ~
※ 개장 시간이 지나서 입장하면 식사하실 수 없는 경우도 있습니다.
[개최 장소]
"Cinnamon's Tokyo 오모테산도 점"
http://www.cinnamonstokyo.com/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2006letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $180.54
- Translation Time
- 13분
번역자
cherrytomato
Starter (High)
誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。
宜しくお願い致します。
<経歴>
◆翻訳者、経理担当として IMAGIN Co., Ltd. (2011年...
宜しくお願い致します。
<経歴>
◆翻訳者、経理担当として IMAGIN Co., Ltd. (2011年...
번역자
yeonjelee
Starter (High)
はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。