Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 니시우치 마리야 [기쁘고 창피한 아침 귀가] May J. [몇 번이든] MONGOL800 [a little waltz] DAICHI ...
Original Texts
DREAMS COME TRUE カバーアルバム第2弾に三浦大知の参加が決定
2015年4月1日(水)にリリースされるDREAMS COME TRUEカバーアルバム第2弾に、三浦大知の参加が決定。
「未来予想図Ⅱ」のカバー楽曲が収録されます!
お楽しみに!!
私とドリカム2
ドリカムワンダーランド2015 開催記念
BEST COVERS
2015.4.1 RELEASE
2015年4月1日(水)にリリースされるDREAMS COME TRUEカバーアルバム第2弾に、三浦大知の参加が決定。
「未来予想図Ⅱ」のカバー楽曲が収録されます!
お楽しみに!!
私とドリカム2
ドリカムワンダーランド2015 開催記念
BEST COVERS
2015.4.1 RELEASE
Translated by
cherrytomato
DREAMS COME TRUE 커버 앨범 제2탄에 DAICHI MIURA 참가 결정
2015년 4월 1일 (수)에 발표되는 DREAMS COME TRUE 커버 앨범 제2탄에, DAICHI MIURA의 참가가 결정되었습니다.
[미래 예상도Ⅱ]의 커버 곡이 수록되어 있습니다!
기대하세요! !
나와 드림 컴2
드림 컴 원더랜드 2015 개최 기념
BEST COVERS
2015.4.1 RELEASE
2015년 4월 1일 (수)에 발표되는 DREAMS COME TRUE 커버 앨범 제2탄에, DAICHI MIURA의 참가가 결정되었습니다.
[미래 예상도Ⅱ]의 커버 곡이 수록되어 있습니다!
기대하세요! !
나와 드림 컴2
드림 컴 원더랜드 2015 개최 기념
BEST COVERS
2015.4.1 RELEASE
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 561letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $50.49
- Translation Time
- 11분
번역자
cherrytomato
Starter (High)
誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。
宜しくお願い致します。
<経歴>
◆翻訳者、経理担当として IMAGIN Co., Ltd. (2011年...
宜しくお願い致します。
<経歴>
◆翻訳者、経理担当として IMAGIN Co., Ltd. (2011年...
번역자
daydreaming
Starter (High)
●通訳実績
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...
번역자
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...