Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 2/14(토) FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」생방송 출연! FM802「SATU...
Original Texts
2/14(土) FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」生出演!
FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」生出演!
日時:2/14(土)12:00~18:00
http://funky802.com/saipm/
FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」生出演!
日時:2/14(土)12:00~18:00
http://funky802.com/saipm/
Translated by
krista
2/14(토) FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」생방송 출연!
FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」생방송 출연!
일시 : 2/14(토) 12:00~18:00
http://funky802.com/saipm/
FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」생방송 출연!
일시 : 2/14(토) 12:00~18:00
http://funky802.com/saipm/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- 일 분 이하
번역자
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...