Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] mu-mo숍 'Type-A'→오리지널-생사진A 'Type-B'→오리지널-생사진B 'Type-C'→오리지널-생사진C '3장동시구입셋트...
Original Texts
春のニューシングル2015年3月11日発売決定!
2015年3月11日に東京女子流のニューシングル(タイトル未定)の発売が決定しました!
Astalight*ショップでは特典付きで予約受付がスタート!
2015年3月11日(水)発売
シングル「タイトル未定/タイトル未定」
Astalight official shop/mu-moショップにて販売開始!
2015年3月11日に東京女子流のニューシングル(タイトル未定)の発売が決定しました!
Astalight*ショップでは特典付きで予約受付がスタート!
2015年3月11日(水)発売
シングル「タイトル未定/タイトル未定」
Astalight official shop/mu-moショップにて販売開始!
Translated by
hangy0811
새로운 싱글이 봄 2015년3월11일 발매결정.
2015년3월11일 「TOKYO GIRL'S STLYLE」의 새로운싱글(타이틀명 미정)발매가 결정되었습니다.
Astalight매장에서는 특별곡이 포함된 예약접수가 스타트!
2015년3월11일 수요일 발매
싱글「타이틀미정/타이틀미정」
Astalight official shop/mu-mo매장에서 발매개시!
2015년3월11일 「TOKYO GIRL'S STLYLE」의 새로운싱글(타이틀명 미정)발매가 결정되었습니다.
Astalight매장에서는 특별곡이 포함된 예약접수가 스타트!
2015년3월11일 수요일 발매
싱글「타이틀미정/타이틀미정」
Astalight official shop/mu-mo매장에서 발매개시!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 585letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $52.65
- Translation Time
- 19분
번역자
hangy0811
Starter
번역자
kim_dae_sung
Starter