Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 2015/2/8(일)이토 치아키 오사카 토크쇼 결정!! 2/8(일)오사카 KKR호텔오사카에서 이토 치아키의 토크쇼가 결정되었습니다! ...
Original Texts
2015/2/8(日)伊藤千晃 大阪トークショー決定!!
2/8(日)大阪 KKRホテル大阪にて伊藤千晃のトークショーが決定しました!
【開催日程】
2015/2/8(日)
1部 12:30開場 / 13:00開演
2部 16:30開場 / 17:00開演
【会場】
大阪府大阪市中央区馬場町2-24
KKRホテル大阪 3F 銀河の間 宴会場
2/8(日)大阪 KKRホテル大阪にて伊藤千晃のトークショーが決定しました!
【開催日程】
2015/2/8(日)
1部 12:30開場 / 13:00開演
2部 16:30開場 / 17:00開演
【会場】
大阪府大阪市中央区馬場町2-24
KKRホテル大阪 3F 銀河の間 宴会場
Translated by
yeonjelee
2015/2/8(일) 이토오 치아키 오사카 토크 쇼 결정!!
2/8(일) 오사카 kkr호텔 오사카에서 이토오 치아키 토크 쇼가 결정됐어요!
[개최 일정]
2015/2/8(일)
1부 12:30개장/13:00시작
2부 16:30개장/17:00시작
[회장]
오사카부 오사카시 주오구 바바쵸우 2-24
kkr호텔 오사카 3F 은하의 사이 연회장
2/8(일) 오사카 kkr호텔 오사카에서 이토오 치아키 토크 쇼가 결정됐어요!
[개최 일정]
2015/2/8(일)
1부 12:30개장/13:00시작
2부 16:30개장/17:00시작
[회장]
오사카부 오사카시 주오구 바바쵸우 2-24
kkr호텔 오사카 3F 은하의 사이 연회장
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 249letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $22.41
- Translation Time
- 4분
번역자
yeonjelee
Starter (High)
はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。
번역자
juah0703
Standard
日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...