Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] [문의] 다이칸야마UNIT TEL:03-3464-1012/HOT STUFF Promotion 03-5720-9999 (평일12:00~18:...

Original Texts
tofubeats“First Album”release party 東京公演にSKY-HI出演決定


tofubeats“First Album”release party 東京公演にSKY-HIに出演決定致しました!

2014年10月30日(木)
[ tofubeats“First Album”release party ]@代官山UNIT [問合せ] 代官山UNIT TEL:03-3464-1012/ホットスタッフ・プロモーション 03-5720-9999 (平日12:00~18:00)
*整理番号順にご入場となります。
*撮影機器、録音・録画機器のお持込みは御遠慮下さい。
Translated by ikuko03
tofubeats“First Album”release party 도쿄 공연에 SKY-HI 출연 결정


tofubeats“First Album”release party 도쿄 공연에 SKY-HI 출연 결정되었습니다!

2014년 10월 30일(목)
[ tofubeats“First Album”release party ]@다이칸야마 UNIT
[문의] 다이칸야마 UNIT TEL:03-3464-1012 / 핫 스태프 프로모션 03-5720-9999 (평일 12:00~18:00)
*정리번호 순으로 입장됩니다.
*쵤영 기기, 녹음/녹화 기기 지참은 삼가 주십시오.
20051023
Translated by 20051023
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
851letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$76.59
Translation Time
약 한 시간
번역자
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
번역자
20051023 20051023
Standard
I LOVE to learn languages and meet people from many contries. ^^