Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 이와테 현립 대학 축제 "IPU Festa 2014 꽃봉오리-한송이 큰 꽃을 피워라" AAA출연 결정 이와테 현립 대학 축제 "IPU...

Original Texts
岩手県立大学大学祭「IPU Festa 2014 つぼみ~咲え 大輪の花~」 SKY-HI 出演決定

岩手県立大学大学祭「IPU Festa 2014 つぼみ~咲え 大輪の花~」

SKY-HI 出演決定しました

日 時:2014年10月26日(日) 15:00~

会 場:岩手県立大学 滝沢キャンパス(岩手県滝沢市巣子152-52)

屋外特設ステージ

内 容:SKY-HIライブ

入 場:無料

注意事項:・安全にイベントを実施するために様々な制限を設ける場合がございます。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
이와테 현립 대학 축제 "IPU Festa 2014 꽃봉오리-한송이 큰 꽃을 피워라" AAA출연 결정

이와테 현립 대학 축제 "IPU Festa 2014 꽃봉오리-한송이 큰 꽃을 피워라~"

AAA 의 출연이 결정되었습니다.SKY-HI 出演決定しました

일 시 : 2014년10월26일(일) 15:00~

장 소 : 이와테현립 대학 타키자와 캠퍼스 (이와테현 타키자와시 스고 152-52)

야외 특설 스테이지

내 용 : AAA 라이브

입 장 : 무료

주의사항 : ・안전한 이벤트 실시를 위하여 각종 제한사항을 두는 경우가 있습니다.
20051023
Translated by 20051023
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1697letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$152.73
Translation Time
약 한 시간
번역자
20051023 20051023
Standard
I LOVE to learn languages and meet people from many contries. ^^
번역자
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...