Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※당일 이벤트 개시 시각 및 CD 판매 개시 시각은 예고 없이 변경될 가능성이 있사오니 양해해 주시길 바랍니다. ※악수회는 회장의 사정상...

Original Texts
【長野】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会

東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会

開催日:2014年6月6日(金)
時間:16:00~
会場:松本パルコ 屋上特設会場
イベント内容:ミニライブ&握手会

■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
Translated by masakyon99
[長野(나가노)] TOKYO GIRLS' STYLE New앨범 "Killing Me Softly" 발매기념이벤트 쇼케이스&악수회

TOKYO GIRLS' STYLE New앨범 "Killing Me Softly" 발매기념이벤트 쇼케이스&악수회

일정 : 2014년 6월 6일(금)
시간 : 16:00~
장소 : 松本パルコ 屋上特設会場(마츠모토PARCO옥상 특설회장)
프로그램 : 쇼케이스&악수회

*쇼케이스 관람방법
자유관람으로 누구시든 볼 수 있겠습니다.
mihee0117
Translated by mihee0117
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1778letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$160.02
Translation Time
약 한 시간
번역자
masakyon99 masakyon99
Starter
韓国ドラマの翻訳が主な仕事です
번역자
mihee0117 mihee0117
Starter
通訳と翻訳経験多数ございます。
번역자
kimbio2 kimbio2
Senior
- 12 years of freelance translation/proofreading experience (EN→KR and JP→KR)...
번역자
cheolwoo_park cheolwoo_park
Starter
번역자
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...