Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※당일 이벤트 개시 시각 및 CD 판매 개시 시각은 예고 없이 변경될 가능성이 있사오니 양해해 주시길 바랍니다. ※악수회는 회장의 사정상...
Original Texts
【長野】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会
東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会
開催日:2014年6月6日(金)
時間:16:00~
会場:松本パルコ 屋上特設会場
イベント内容:ミニライブ&握手会
■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会
開催日:2014年6月6日(金)
時間:16:00~
会場:松本パルコ 屋上特設会場
イベント内容:ミニライブ&握手会
■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
Translated by
masakyon99
[長野(나가노)] TOKYO GIRLS' STYLE New앨범 "Killing Me Softly" 발매기념이벤트 쇼케이스&악수회
TOKYO GIRLS' STYLE New앨범 "Killing Me Softly" 발매기념이벤트 쇼케이스&악수회
일정 : 2014년 6월 6일(금)
시간 : 16:00~
장소 : 松本パルコ 屋上特設会場(마츠모토PARCO옥상 특설회장)
프로그램 : 쇼케이스&악수회
*쇼케이스 관람방법
자유관람으로 누구시든 볼 수 있겠습니다.
TOKYO GIRLS' STYLE New앨범 "Killing Me Softly" 발매기념이벤트 쇼케이스&악수회
일정 : 2014년 6월 6일(금)
시간 : 16:00~
장소 : 松本パルコ 屋上特設会場(마츠모토PARCO옥상 특설회장)
프로그램 : 쇼케이스&악수회
*쇼케이스 관람방법
자유관람으로 누구시든 볼 수 있겠습니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1778letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $160.02
- Translation Time
- 약 한 시간
번역자
masakyon99
Starter
韓国ドラマの翻訳が主な仕事です
번역자
mihee0117
Starter
通訳と翻訳経験多数ございます。
번역자
kimbio2
Senior
- 12 years of freelance translation/proofreading experience (EN→KR and JP→KR)...
번역자
cheolwoo_park
Starter
번역자
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...