Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※ 입장 시간 : 17:00~종연시까지 ※ 메인 스테이지만 감상 가능 (기타 플로어나 스테이지에는 입장 하실 수 없습니다.) ・스페...

Original Texts
※入場時間:17:00~終演時まで
※メインステージのみ鑑賞可能(その他フロアやステージへのご入場はできません)
・スペシャルVIPチケット 39,086円(数量限定)
※ロイヤルBOX指定席、BOX内応接室利用可、VIP専用最前VIEWエリア有、VIP限定ミート&グリート、VIPスペシャルグッズ(非売品)、入場時最優先受付、特典付CD、ウェルカムドリンク等

※小学生以下 無料(保護者同伴に限る)

■チケットのご予約
オフィシャルHP 6次先行
Translated by parksa
※ 입장 시간 : 17:00~종연시까지
※ 메인 스테이지만 감상 가능 (기타 플로어나 스테이지에는 입장 하실 수 없습니다.)
・스페셜 VIP티켓 39,086엔 (수량 한정)
※ 로얄 BOX 지정석, BOX내 응접실 이용 가능, VIP전용 맨 앞 VIEW 에어리아 있음, VIP한정 만남&인사, VIP스페셜 상품(비매품), 입장시 최우선 접수, 특전 첨부 CD, 웰컴 드링크 등

※ 초등학생 이하 무료 (보호자 동반에 한함)

■ 티켓 예약
공식 HP 6차 선행
irtc1015
Translated by irtc1015
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1323letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$119.07
Translation Time
약 2시간
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
irtc1015 irtc1015
Standard
번역자
ine0826 ine0826
Starter
안녕하세요. 이 곳에서 어학이라는 취미를 가진 많은 분들과 교류할 수 있으면 좋겠습니다. 잘 부탁 드립니다.
初めまして。語学好きのイネです...