Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] [제 19회 도쿄 걸즈 콜렉션 2014 A/W 개최 개요] 개최 일시: 2014년 9월 6일 (토) 개장 13:00 개막 15:00...
Original Texts
【第 19 回 東京ガールズコレクション 2014 A/W 開催概要】
開催日 時: 2014 年 9 月 6 日(土) 開場 13:00 開演 15:00 終演 21:00 (予定)
会 場: さいたまスーパーアリーナ (住所:埼玉県さいたま市中央区新都心 8)
予 定 動 員 数: 約 30,000 人(のべ人数)
集客対 象: F1 層(20~34 才の女性) ■イープラス先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■CN プレイガイド先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
【一般販売】
2014 年 7 月 19 日(土)10:00 より予約受付・販売開始 ※売切次第終了
開催日 時: 2014 年 9 月 6 日(土) 開場 13:00 開演 15:00 終演 21:00 (予定)
会 場: さいたまスーパーアリーナ (住所:埼玉県さいたま市中央区新都心 8)
予 定 動 員 数: 約 30,000 人(のべ人数)
集客対 象: F1 層(20~34 才の女性) ■イープラス先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■CN プレイガイド先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
【一般販売】
2014 年 7 月 19 日(土)10:00 より予約受付・販売開始 ※売切次第終了
[제 19회 도쿄 걸즈 콜렉션 2014 A/W 개최 개요]
개최 일시: 2014년 9월 6일 (토) 개장 13:00 개막 15:00 종연 21:00 (예정)
장소: 사이타마 슈퍼 아레나 (주소: 사이타마현 사이타마시 츄오구 신토신 8)
예정 동원 인원: 약 3만명 (합계 인원수)
집객 대상: F1 층 (20 ~ 34세의 여성)
개최 일시: 2014년 9월 6일 (토) 개장 13:00 개막 15:00 종연 21:00 (예정)
장소: 사이타마 슈퍼 아레나 (주소: 사이타마현 사이타마시 츄오구 신토신 8)
예정 동원 인원: 약 3만명 (합계 인원수)
집객 대상: F1 층 (20 ~ 34세의 여성)
■이 플러스 선행 판매 2014년 6월 28일 (토) 10:00~
■CN 플레이 가이드 선행 판매 2014년 6월 28일 (토) 10:00~
[일반 판매]
2014년 7월 19일 (토) 10:00부터 예약 접수, 판매 개시 ※ 매진 시 판매 종료
■CN 플레이 가이드 선행 판매 2014년 6월 28일 (토) 10:00~
[일반 판매]
2014년 7월 19일 (토) 10:00부터 예약 접수, 판매 개시 ※ 매진 시 판매 종료
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1150letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $103.5
- Translation Time
- 18분
번역자
irtc1015
Standard