Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 본 이벤트 출연에 관한 자세한 내용은 아래 링크를 참조하십시오. http://www.fujitv.co.jp/newworld/stage/m...
Original Texts
お台場新大陸 めざましライブ出演決定!!【チケット情報更新!】
お台場新大陸 めざましライブにiDOL Streetから
SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEMの3組が出演することが決定しました!
■ファンクラブ先行受付期間
受付期間=7/10 (木)12:00 ~ 7/13(日) 23:59
日時:8月1日11:00~
※出演時間、出演順は確定しましたらお知らせします
お台場新大陸 めざましライブにiDOL Streetから
SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEMの3組が出演することが決定しました!
■ファンクラブ先行受付期間
受付期間=7/10 (木)12:00 ~ 7/13(日) 23:59
日時:8月1日11:00~
※出演時間、出演順は確定しましたらお知らせします
Translated by
makesound
오다이바 신대륙 메자마시 라이브 출연확정!! [티켓정보갱신!!]
오다이바 신대륙 메자마시 라이브에 iDOL Street부터
SUPER☆GiRLS, Cheeky Parade, GEM의 3그룹의 출연이 결정 되었습니다.
■팬클럽 선행접수기간
접수기간 = 7/10 (목)12:00 ~ 7/13(일) 23:59
일시 : 8월1일 11:00~
※출연시간, 출연순서는 확정되면 통지 하겠습니다.
오다이바 신대륙 메자마시 라이브에 iDOL Street부터
SUPER☆GiRLS, Cheeky Parade, GEM의 3그룹의 출연이 결정 되었습니다.
■팬클럽 선행접수기간
접수기간 = 7/10 (목)12:00 ~ 7/13(일) 23:59
일시 : 8월1일 11:00~
※출연시간, 출연순서는 확정되면 통지 하겠습니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 268letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $24.12
- Translation Time
- 8분
번역자
makesound
Starter
韓国の全州(ジョンジュ)に住んでる韓国人の男です。
日本語はやれこれ10年以上使っています。
韓国では趣味で日本の映画やドラマ、アニメなどの
韓国語...
日本語はやれこれ10年以上使っています。
韓国では趣味で日本の映画やドラマ、アニメなどの
韓国語...
번역자
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...