Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 본 이벤트 출연에 관한 자세한 내용은 아래 링크를 참조하십시오. http://www.fujitv.co.jp/newworld/stage/m...

Original Texts
お台場新大陸 めざましライブ出演決定!!【チケット情報更新!】

お台場新大陸 めざましライブにiDOL Streetから
SUPER☆GiRLS、Cheeky Parade、GEMの3組が出演することが決定しました!


■ファンクラブ先行受付期間
受付期間=7/10 (木)12:00  ~ 7/13(日) 23:59

日時:8月1日11:00~
※出演時間、出演順は確定しましたらお知らせします
Translated by makesound
오다이바 신대륙 메자마시 라이브 출연확정!! [티켓정보갱신!!]

오다이바 신대륙 메자마시 라이브에 iDOL Street부터
SUPER☆GiRLS, Cheeky Parade, GEM의 3그룹의 출연이 결정 되었습니다.

■팬클럽 선행접수기간
접수기간 = 7/10 (목)12:00  ~ 7/13(일) 23:59

일시 : 8월1일 11:00~
※출연시간, 출연순서는 확정되면 통지 하겠습니다.
kulluk
Translated by kulluk
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
268letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$24.12
Translation Time
8분
번역자
makesound makesound
Starter
韓国の全州(ジョンジュ)に住んでる韓国人の男です。
日本語はやれこれ10年以上使っています。
韓国では趣味で日本の映画やドラマ、アニメなどの
韓国語...
번역자
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...