Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 6월 27일(금) KREVA 라이브 하우스 투어 2014 "K10" 삿포로 공연에 긴급 출연 결정! 6월 18일로 솔로 데뷔 10주...

Original Texts
6月27日(金) KREVAライブハウスツアー2014「K10」札幌公演に緊急出演決定!

6月18日にソロデビュー10周年を迎え、同日ベストアルバム「KX」発売、さらに自身の誕生日とお祝いづくしのKREVAの全国ツアー初日大阪公演にサプライズゲストで出演し「全速力 feat. 三浦大知」を披露した三浦大知。大阪公演のステージ上で「もう一度どこかの公演に出演する」約束していたその公演が決定しました。札幌でのKREVAと三浦大知の初共演ステージをぜひご覧下さい!
Translated by kimbio2
6월 27일(금) KREVA 라이브 하우스 투어 2014 "K10" 삿포로 공연에 긴급 출연 결정!

6월 18일로 솔로 데뷔 10주년을 맞이하던 날, 베스트 앨범 "KX" 발매와 함께 생일 축하 파티를 만끽했던 KREVA의 전국 투어 첫날 오사카 공연에, 깜짝 게스트로 출연하여 "전속력 feat. DAICHI MIURA"를 선보인 DAICHI MIURA. 오사카 공연 당시 스테이지 위에서 "다시 한 번 어딘가에서 공연에 출연하겠다"고 약속했던 바로 그 공연이 결정되었습니다. 삿포로에서의 KREVA와 DAICHI MIURA의 첫 공동 공연을 꼭 보러와 주세요!
irtc1015
Translated by irtc1015
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
464letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$41.76
Translation Time
18분
번역자
kimbio2 kimbio2
Senior
- 12 years of freelance translation/proofreading experience (EN→KR and JP→KR)...
번역자
irtc1015 irtc1015
Standard