Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] ■ 특전회 실시 방법 · 참가 방법 특전위원회는 사인 색종이 건네 회, 촬영 회, 악수회의 순서로 실시합니다. ※ 당일 해당 공연의...

Original Texts
■特典会対象商品

①2014/9/17 2ndシングル 「Heroine(仮)」
【CD+DVD】¥2,000(本体価格)+税
【CDのみ】¥1,000(本体価格)+税
【ミュージックカード8枚セット】※mu-moショップ&イベント会場限定盤 ¥4,444(本体価格)+税
※商品のご予約は、会場にて予約票をご記入のうえ、商品代+発送料が必要になります。
※ご予約いただきました商品は、発売日以降に予約票記載のご住所へ発送させていただきます。 ※2ndシングル 「Heroine(仮)」の詳細は以下よりご確認いただけます
http://solidemo.jp/discography/

②2014/4/16 デビューシングル「THE ONE」
【CD+DVD】¥1,800(本体価格)+税
【CDのみ】¥1,000(本体価格)+税
【CDのみ8枚セット】※mu-moショップ&イベント会場限定盤 ¥6,000(本体価格)+税
※②は6月末までの公演分のみイベント対象商品となります。
Translated by pororihana
■특전회 대상상품

①2014/9/17 2nd싱글 「Heroine(미정)」
【CD+DVD】¥2,000(본체가격)+소비세
【CD만】¥1,000(본체가격)+소비세
【뮤직카드8장 세트】※mu-mo숍&이벤트 회장 한정판 ¥4,444(본체가격)+소비세
※상품 예약은 회장에서 예약표를 기입한 후 상품대금+배송료가 필요합니다.
※예약하신 상품은 발매일 이후 예약표에 기제된 주소로 발송 하겠습니다.
※두번째 싱글「Heroine(미정)」의 자세한 내용은 밑의 사이트에서 확인 할 수 있습니다.
http://solidemo.jp/discography/

②2014/4/16 데뷔 싱글「THE ONE」
【CD+DVD】¥1,800(본체가격)+소비세
【CD만】¥1,000(본체가격)+소비세
【CD만8장 세트】※mu-mo숍&이벤트 회장 한정판 ¥6,000(본체가격)+소비세
※②는 6월말까지 공연장에서만 구입가능한 이벤트 대상상품 입니다.
peper456
Translated by peper456
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1912letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$172.08
Translation Time
32분
번역자
pororihana pororihana
Starter
번역자
peper456 peper456
Starter
日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どちらも翻訳可能です。よろしくお願いします。日本語能力試験N1満点。

일본어...
번역자
juah0703 juah0703
Standard
日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...