Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ■주의사항 ※특전회는 줄이 끊기는 대로 끝납니다. ※특전회참가권은 한 장당 당일한정, 1회 한 분만 유효합니다. ※특전회참가권을 분실...
Original Texts
1/30(土) アーバンドック ららぽーと豊洲 presents『 SeaSide Fes Next '16 ~WINTER~ 』
東京女子流 特典会情報
■特典会内容
サイン会
※特典会参加券1枚で、会場にてお買い求めいただいたCD商品1枚にメンバー全員からサインいたします。
(サインのみとなります。)
東京女子流 特典会情報
■特典会内容
サイン会
※特典会参加券1枚で、会場にてお買い求めいただいたCD商品1枚にメンバー全員からサインいたします。
(サインのみとなります。)
Translated by
chloe2ne1
1/30(토) 어반 독 라라포트 토요스 presents『 SeaSide Fes Next '16 ~WINTER~ 』
TOKYO GIRLS' STYLE 특전회 정보
■특전회 내용
사인회
※특전회 참가권 1장으로 회장에서 구매하신 CD상품 1장에 멤버 전원으로부터 사인해 드립니다.
(사인만 해드립니다.)
TOKYO GIRLS' STYLE 특전회 정보
■특전회 내용
사인회
※특전회 참가권 1장으로 회장에서 구매하신 CD상품 1장에 멤버 전원으로부터 사인해 드립니다.
(사인만 해드립니다.)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1244letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $111.96
- Translation Time
- 약 한 시간