Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 한국어 to 영어 ] 유난히 춥던 1월 13일 웃음 많던 그녈 처음 만났죠. 한번도 생일을 남자친구와 보낸 적 없다는 그녀를. 신발과 가방을 좋아했지만 그 모습...
Original Texts
유난히 춥던 1월 13일 웃음 많던 그녈 처음 만났죠.
한번도 생일을 남자친구와 보낸 적 없다는 그녀를.
신발과 가방을 좋아했지만 그 모습이 귀엽게만 보였고,
내 뒷모습이 슬퍼보인다며 사진을 찍다가 그녀가 웃었죠.
햇살 따스한 4월의 첫날 그녀를 처음 울리고 말았죠.
퉁퉁 부어버린 그녀 고운 두 눈 나도 그만 울어버렸죠.
한번도 생일을 남자친구와 보낸 적 없다는 그녀를.
신발과 가방을 좋아했지만 그 모습이 귀엽게만 보였고,
내 뒷모습이 슬퍼보인다며 사진을 찍다가 그녀가 웃었죠.
햇살 따스한 4월의 첫날 그녀를 처음 울리고 말았죠.
퉁퉁 부어버린 그녀 고운 두 눈 나도 그만 울어버렸죠.
Translated by
jeongjoon
I first met her on exceptionally cold day of January 13.
She said that she had never been with a boyfriend at birthday.
She liked the shoes and the bag and it was so cute to me,
She took pictures saying my behind looked sad and laughed.
On the first day of warm sunny April, I made her cry.
Her eyes became swollen so bad, and I also cried.
She said that she had never been with a boyfriend at birthday.
She liked the shoes and the bag and it was so cute to me,
She took pictures saying my behind looked sad and laughed.
On the first day of warm sunny April, I made her cry.
Her eyes became swollen so bad, and I also cried.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- 한국어 → 영어
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 약 한 시간
번역자
jeongjoon
Starter
안녕하세요 저는 김정준입니다. 생명과학을 전공했고, 웹디자인, 웹프로그래머 직업을 가졌고, 얼마전 미국에서 목회학 석사를 공부했습니다.
...
...