Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 한국어 to 영어 ] 1.신종플루,에이즈,간염 및 슈퍼박테리아등 142개균주를멸균하는증명을 미국 EPA로부터인정받은 세계1위의소독약을 제조하는 Microgen ...
Original Texts
1.신종플루,에이즈,간염 및 슈퍼박테리아등 142개균주를멸균하는증명을 미국 EPA로부터인정받은 세계1위의소독약을 제조하는 Microgen Inc(USA)의 아시아지역공급업체인Magnex Inc.는 중국지역 판매,마케팅 및 홍보에 관련하여 Beijing Shihan 와 업무제휴함에 갑을 쌍방은 약정을 한다. 2.제휴 약정에 관한 구체적인 사항은 별도 협의한다. 3.쌍방은 약정서 2부를 작성하여 각각1부씩 보관한다.
Translated by
jeongjoon
1. Magnex inc., the supplier of the Asian region of Microgen inc(USA), the manufacturer of the world's first sanitizer which got the sterilization proof recognized by the U.S. EPA that kills swine flu, AIDS, hepatitis, and 142 strains of super bacteria, is making the business partnership agreement with Beijing Shihan in relation to the selling, marketing and advertisement in China religion; A and B both make the agreement.
2. Specifics about the partnership agreement should be negotiated separately.
3. Two Agreement documents should be made by both sides and each copy should be kept by each.
2. Specifics about the partnership agreement should be negotiated separately.
3. Two Agreement documents should be made by both sides and each copy should be kept by each.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- 한국어 → 영어
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 약 19시간
번역자
jeongjoon
Starter
안녕하세요 저는 김정준입니다. 생명과학을 전공했고, 웹디자인, 웹프로그래머 직업을 가졌고, 얼마전 미국에서 목회학 석사를 공부했습니다.
...
...