Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ★에 관한 앙케이트 앙케이트에 협력해주신 분께는 다음에 1000엔 할인 쿠폰을 드립니다. 1. ★을 사용한 감상을 가르쳐주세요....
Original Texts
★に関するアンケート
アンケートにご協力頂いた方には、次回1000円割引のクーポンを差し上げます。
1.★を使った感想を教えてください。
とても良い、良い、普通、悪い、とても悪い
2.★の利用料金(2000円)についてどう感じますか。
とても高い、高い、ちょうど良い、安い、とても安い
3.2.で「とても高い」「高い」と回答された方にご質問します。いくらなら「ちょうど良い」と思いますか。
4.また★を使おうと思いますか。
5.他にお気づきの点がありましたら、ぜひご記入ください。
アンケートにご協力頂いた方には、次回1000円割引のクーポンを差し上げます。
1.★を使った感想を教えてください。
とても良い、良い、普通、悪い、とても悪い
2.★の利用料金(2000円)についてどう感じますか。
とても高い、高い、ちょうど良い、安い、とても安い
3.2.で「とても高い」「高い」と回答された方にご質問します。いくらなら「ちょうど良い」と思いますか。
4.また★を使おうと思いますか。
5.他にお気づきの点がありましたら、ぜひご記入ください。
Translated by
ssun
★에 관한 설문 조사
설문 조사에 참여 해 주신 분들께는 다음에 쓰실 수 있는 1000엔 할인 쿠폰을 드립니다.
1. ★을 사용하신 감상을 알려주세요.
매우 좋음, 좋음, 보통, 나쁨, 매우 나쁨
2. ★ 이용 요금 (2000엔)에 대해 어떻게 생각하십니까?
매우 비쌈, 비쌈, 적당함, 저렴함, 매우 저렴함
3. 2. 에서 「매우 비쌈」「비쌈」이라고 답변 하신 분에게 질문합니다. 얼마라면 「적당하다」고 생각 하십니까?
4. 또 ★을 사용하실 생각이 있으십니까?
5. 다른 문의 사항 등이 있으시면 꼭 기입 해 주십시오.
설문 조사에 참여 해 주신 분들께는 다음에 쓰실 수 있는 1000엔 할인 쿠폰을 드립니다.
1. ★을 사용하신 감상을 알려주세요.
매우 좋음, 좋음, 보통, 나쁨, 매우 나쁨
2. ★ 이용 요금 (2000엔)에 대해 어떻게 생각하십니까?
매우 비쌈, 비쌈, 적당함, 저렴함, 매우 저렴함
3. 2. 에서 「매우 비쌈」「비쌈」이라고 답변 하신 분에게 질문합니다. 얼마라면 「적당하다」고 생각 하십니까?
4. 또 ★을 사용하실 생각이 있으십니까?
5. 다른 문의 사항 등이 있으시면 꼭 기입 해 주십시오.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 7분
번역자
ssun
Starter