Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

zhizi もらったレビュー

本人確認済み
14年以上前
中国
日本語 (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/10 08:39:10
コメント
勉強になりました。
anydoor この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/24 15:28:56
コメント
読みやすくて完璧な翻訳ですね。
noppy この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/03 00:52:32
コメント
alternatively の訳が間違っていると思われます。
anydoor この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/02 21:09:47
コメント
素晴らしい翻訳ですね。完璧です。
anydoor この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/02 21:07:14
コメント
すばらしい訳ですね。完璧です。
anydoor この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/02 20:52:28
コメント
読みやすく的確な訳で素晴らしいです。
anydoor この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/25 22:25:35
コメント
分かりやすくて読みやすい翻訳です。
anydoor この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/25 22:21:30
コメント
忠実かつ分かりやすく訳せていて読みやすいです。
anydoor この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/25 22:28:09
コメント
読みやすくて素晴らしい訳だと思います。
anydoor この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/18 21:55:37
コメント
まとまっていてとても読みやすい素晴らしい翻訳だと思います。 日本語の表現の仕方、とても勉強になります。
anydoor この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/18 21:52:19
コメント
読みやすくて大変素晴らしい翻訳だと思います。勉強になります。
rimbaud この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/03/17 23:09:19
コメント
日本語:わたしは添付した写真の商品を中国で探していますが、見つけることができません。 英語:I have been looking for a product which is shown in the attached picture, but I haven’t be...
noe_89 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/16 16:44:11
コメント
非常に優秀な訳だと思いました!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/11 11:47:16
コメント
勉強になりました。
skyblueinq この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/01 13:40:15
コメント
秀逸です。参考になります。
kenny2030 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/08 12:36:55
コメント
素晴らしい訳だと思います。特に、最初の一文の訳し方が勉強になりました。
kenny2030 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/08 12:24:50
コメント
素晴らしい訳だと思います。
elephantrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/24 14:59:10
leutene この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/14 07:09:39
コメント
the back をyour backに、「油が出る」は、become sebaceous などを使ったらどうでしょう。。
elephantrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/27 20:59:59