キータッチができるので結構速く打てますよ。今まで通りの携帯電話の入力もできますし。☆文字変換あまり意識したことはないですが、良いのでは?☆レスポンスかなりいいです!サクサク動きますねぇ☆メニューシンプルでよいです。☆画面表示もう少し解像度はあげてほしかったかも。でも動画とかを見ても、気にはなりませんただ、画面が黄色がかっているのが、とても気になります・・・☆通話音質通話はまったくしません。
you can type the keys so you can type pretty fast.You can enter just like cell phones in the past too.*Character conversionI haven't really noticed but I think it's good.*ResponseVery nice! Works switftly.*MenuNice and simple.*Screen displayI wish it had a little better resolution.But it doesn't bother me when I watch movies etc.But the yellowish display is very annoying...*Voice qualityI don't talk on the phone at all.
もちろんプライベートでもyoutubeみたり、音楽きいたり、ゲームしたり。買って損はないと思います!ただ通常の携帯電話とは違いますのでよく違いを理解した上で購入したほうが良いと思います。少しでも皆様の購入に際して参考になれば幸いです!
Of course, I watch youtube, listen to music, play games, etc., in private.I think you got nothing to lose by buying it! But it's different from regular cell phones,so you should to buy after understanding the difference well.I hope this review will be helpful for your purchase decision!
実はiPod touch(第2世代)も保有しておりましてどこでもネットがやりたくなったのです・・・笑iPod touchと色々比べたのですが、ネットはのiphone 3GS方が1.5倍くらいはやいです。レスポンスも良いですし。スピーカーの音もiphone 3GSの方が上です。ただ、画面がiphone 3GSの方が黄色がかっているのですこんなもんなですかねぇ~改善を望みます。料金的に2台を保有すると月額料金がかさむなぁと思って
To tell the truth, I also own an iPod touch (2nd generation)but I wanted to be on the net anywhere... lolI compared various functions with the iPod touch but the network access speed of the iphone 3GS is about 1.5 timesfaster. The response is better too. The speaker sound of the iphone 3GS is also superior.But the display on the phone 3GS looks yellowish.I guess that's about right... I hope it will be improved.I thought that the monthly fee would be expensive if I own two units
iPhone3GSの購入を検討中の方、日本の携帯電話の延長線として捉えると失敗します。特に携帯メールやカメラを多用する方、ゼッタイ後悔するでしょう。iPhoneがスマートフォンのグローバルモデルであることや、仕様やインターフェイス、操作性において従来の国内メーカーの携帯電話とは違うということを、『電話帳かんたんコピー』『MMS』『Wi-Fi無線LAN』などのアクティベーションや初期設定で思い知らされます。
If you are considering buying an iPhone 3GS, you will be making a mistake if you think of it as an extension of Japanese cell phones. Especially if you use mobile mails and camera frequently, you will definitely regret buying it.While activating "Easy Contacts Transfer", "MMS", "WiFi wireless LAN", etc., and initialization, you will be painfully reminded of the facts like the iPhone is the global model of the smartphones, and that it's different from the cell phones from the conventional domestic manufacturers in specs, interface, and operability.
購入後いきなりそこでつまずいて、薄っぺらい取扱説明書にも載っていないからと、ソフトバンクや家電量販店に電話で聞こうとする方にも向いていないかもしれません。iPhoneを使用する以上、ネットワーク環境下のPCは必須となっています。つまずいてもPCで検索すれば解決することばかりですし、もしくは書店に行けばどこでも、iPhoneのガイドブックが何種類も平積みされてます。このように自分で探求することを苦痛に感じる方は、後々も精神的に辛くなるでしょう。
If you are the kind of person who immediately get stuck there after purchase and start calling SoftBank or an electronics retailer because you can't find the answer on the thin instruction manual, it may not be for you.If you are going to use an iPhone, a PC hooked to the network is a must. Even if you run into a problem, you can solve anything by searching using a PC, or you can find piles of guide books for iPhone if you go to a book store.If finding the solutions yourself like that makes you stressful, you will be mentally stressed as time passes by.
素直にSHをオススメします。SHもスペック的に高い機種が多いと思います。たしかにiPhoneは日本の携帯に比べ、細かいところで出来ないことが多いです。でも、iPhoneは携帯サイトと言った簡易的な疑似Webサイトではなく、PCで見るのと同じフル規格のWebサイトを指で触れるだけで閲覧できます。6万を超えるアプリを、せこい月額課金ではなく無料~の落としきりでダウンロードできます。
I honestly recommend SH. I think there are many SH models with high specs too.It's true that the iPhone can't do many small things that Japanese cell phones do.But the iPhone can let you browse the same full websites that you browse on PCs with a touch of your finger,not the simplified pseudo-websites they call mobile sites.You can download more than 60,000 apps for free without the sneaky monthly fees.
先日はサポートありがとうございます。サポートの内容についてはちょっと理解できませんでしたが、私の問題かもしれません。1件要望があります。曲名が長い場合にAAAのレイアウトが崩れてしまうのを次回のupdateで修正して欲しいと思います。CSSで修正できると思ったのですが自分では修正することができませんでした。
Thank you for the support the other day. I couldn't quite understand the details of the support but it's probably my problem.I have one request.I would like to have the problem of the layout of AAA getting destroyed when the music title is long fixed in the next update.I thought I could fix it with CSS but I couldn't fix it myself.
ご連絡いただきありがとうございます。今後の注文、質問等はあなたへ連絡を入れさせていただきます。配送先、クレジットカード情報は去年のものと変わりはないです。去年と同じ配送先、クレジットカードでお願いいたします。よろしくお願いします。
Thank you for contacting me.I will contact you for the future orders and questions.The delivery address and the credit card information have not changed from last year.Please use the same address and credit card from last year.Best Regards,
日産の軽自動車からの乗り換え。フィットHV、アクア、ノートで迷いました。アクアはカッコは良かったけどとても狭く、付属装備がほとんどない(追加OP)。ノートは安いけど、担当者がまったく売る気がなかった。それで車内空間の広さ、快適性、新しさで上を行くフィットHVに決めました。(HVいるほど乗らないけど響きが良かったので。)【エクステリア】見る角度によってはとても丸っこく愛嬌がある。ずんぐり。
Replaced my Nissan Kei car.I had a hard time deciding among Fit HV, Aqua, and Note.The Aqua was good looking but small and had almost no accessories (added options).The Note was cheap but the salesperson had no passion to sell.Therefore, I decided to buy the Fit HV which excelled in the interior space, comfortability, and novelty.(I don't drive enough to need HV but it sounded nice.)[Exterior]Depending on the angle, it looks very round and cute. Stocky.
5年乗ったエスティマの下取りが良かったのでレクサスに決めました。3月にISが納車され楽しんでいます。特にボイスナビは凄すぎです。携帯電話と連携してGリンクで呼びかけると24時間応対で無料で行きたい場所に遠隔操作されセットされます。エアコンの温度もボイス設定で出来ます。値引きはありませんでしたが、レクサスカードのキャッシュバックが6%有り支払い限度額も私の場合は、500万円で支払い時に値引きされました。
I decided for the Lexus because the trade-in for the Estima that I drove for 5 years was good.I am enjoying the IS which was handed to me in March.In particular, the voice navigation is awesome!If you call G-Link through a cell phone, they respond 24h and remotely set it to where you want to go, for free.You can even set the temperature for the air conditioner by voice.There was no discount but there was 6% cash back with the Lexus card and the credit limit for me was 5 million yen and was discounted at the payment.
GWに販売店が休みと言う事で試乗をお願いした処、ご好意でハイブリッド車を試乗させてもらいました。高速と渋滞の燃費が11~12kmでさすがハイブリッド車は低燃費です。オートクルーズにレーダーが装備されていて大満足でした。いろんなサービスや心使いを体験し次回の買い替えは、グレードアップしてGSを考えています。
The dealer was closed during the GW and when I asked for a test drive, they kindly let me drive a hybrid car. The fuel efficiency on the highway and in traffic jam was 11-12 km, confirming how efficient the hybrid is.I was so happy to see the auto-cruise equipped with a radar.After experiencing various services and hospitality, I am thinking of upgrading to a GS in the next purchase.
Thank you for your reply. Have you considered switching to our Standard membership? This membership does not have any monthly or annual fees but will allow you to keep a US address, for occasional shipping needs. This membership allows for 5 days of free storage. The shipping rates will be a little higher and you cannot receive postal mail with this membership.Would you be interested in switching? There is usually a $10 setup fee but I would be happy to waive this for you. I look forward to your reply. Best Regards,
お返事ありがとうございます。私どものスタンダードメンバーシップへの変更はご検討されたでしょうか?このメンバーシップは月会費および年会費は全くかからずに米国の住所を確保し、時折転送が必要な際にお役に立ちます。このメンバーシップは5日間の無料保管期間があります。発送料は若干高くなります。またこのメンバーシップでは郵便物はお受け取りになれません。ご変更にご興味をお持ちでしょうか?通常なら$10の初期費用がかかりますが、お客様には喜んでこれを免除させていただきますお返事お待ち申し上げます。どうぞよろしくお願い申し上げます。
サンプルを送ってくれてありがとうございます。そのサンプルは実際に自分で使ってみます。いつもありがとうございます。良い週末をお過ごしください。
Thank you for sending me the smple.I will use it myself.Thank you as always.Have a good weekend.
この度はご注文いただきまして誠にありがとうございます。大変申し訳ございません。弊社の手違いでお送りしました商品が弊社のアメリカのパートナーシップ企業の住所に届いてしまいました。すぐにお客様のご住所に転送するよう依頼をかけさせていただきました。その為、以下の変更点がございます。1.アメリカ国内の下記住所から発送したようになっていること2.配送業者がUSPSになることお問合わせ番号は下記の通りです。3.配送に少々遅れが発生いたします。ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございません。
Thank you very much for your recent order.Due to an error on our end, the item was shipped to our American partner company. We are very sorry that this has happened.We requested the item to be forwarded to you immediately.Consequently, there will be following changes.1. The package will be shipped from an address in the United States shown below.2. The carrier will be USPS.The contact phone number is shown below.3. There will be some delay in the delivery.Again, we apologize for your troubles.
※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
*We can only accept cash for payment. We cannot accept credit card etc. Your understanding is appreciated.*We cannot accept any returns of the purchased items for refund. Defective items will be exchanged for non-defective items.
40個注文しましたが、なぜか38本しか入っていませんでした。至急残りの2本を送って下さい。
I ordered 40 pieces but for some reason, there were only 38. Please send the remaining 2 pieces immediately.
アマゾンパフォーマンスチーム御中こんにちわ。私は、貴社で販売をしている、日本の小売店の*****と申します。この度、当店の販売手順に不備があり、アマゾン各位、アマゾンから商品を購入されるお客様へ多大なご迷惑をかけてしまった事を深くお詫びいたします。貴社よりアマゾンの性能目標を満たしていない為、販売者権限を削除したとのメールを受け取りました。私は、メールの内容を理解しました。私はどうしてもアマゾンでの販売を再開したいと思っています。以下に改善計画書を提示します。
Dear Amazon Performance Team,Hello.I am ***** at a retailer in Japan that has been doing business at Amazon.I deeply apologize for causing significant troubles to Amazon and its customers who purchase from Amazon due to problems in the sales protocol at our shop.I received an e-mail notifying us that our seller privilege has been suspended because we did not meet the performance goal of Amazon.I understood the message in the e-mail.I very much would like to restart our business at Amazon.I present our improvement plans as shown below.
The online service, dubbed Edaixi, currently gets about 1,000 orders per day, and plans to reach 10,000 per day within one year. Edaixi’s main service charges a flat RMB 99 (US$16) rate per each of its custom laundry bags, whereas most of its competitors only charge per piece of clothing. It will also clean individual pieces of clothing, shoes, furniture, air conditioners, and handbags.
Edaixiと名づけられたオンラインサービスは現在一日あたり約1000回の注文を受け、一年以内に一日あたりの受注数10000回に達したいと計画している。競合社のほとんどは衣服一点ごとに課金するが、Edaixiの中心サービスは独自の洗濯袋一つあたり一律99元(16米ドル)を課金する。同社は他にも衣服一点あたり、靴、家具、エアコン、そしてハンドバッグなどもクリーニングする。
Tencent Expands Its O2O Territory, Again, Investing In Laundry This TimeOver the past few years, a number of on-demand laundry services have sprouted up. Another such new service Edaixi (“E-washing”) has attracted investment from Tencent.Unlike many laundry startups such as 24tidy, Ganxike (“dry cleaner”), Xiyigj (“laundry’s helper”), Ayibang (“maid’s help”), WeWash to name a few, Edaixi was born out of Rong Chain Laundry, a time-honored laundry brand founded in 1990. Rong Chain’s established offline laundry chain and its 4 million users definitely give Edaixi the upper hand in the O2O laundry competition.
Tencentが再びO2O展開、今度はクリーニング業へ投資過去数年間に数多くのオンデマンドクリーニングサービスが誕生した。類似した新しいサービスEdaixi(「E-洗濯」)がTencentからの投資を獲得した。24tidy、Ganxike(「ドライクリーナー」)、Xiyigj(「洗濯ヘルパー」)、Ayibang(「メイドヘルプ」)、WeWashなどを始めとする多くのクリーニングスタートアップと異なり、Edaixiは1990年創業の実績あるクリーニングブランドRong Chain Laundryから生まれた。Rong Chainの確立されたオフラインクリーニングチェーンとその400万人のユーザは、O2Oクリーニングにおける競争においてEdaixiを確実に有利にする。
Users need simply dump clothes into the laundry bag provided by Edaixi, select pickup time and pay on Edaixi’s WeChat-based app, sit back and wait for clean clothes to be delivered at door in the next 72 hours. Edaixi charges 99 yuan per laundry bag instead of the conventional way of charging by piece. Aside from clothes, Edaixi also provides on-demand cleaning for air conditioners, furniture covers, leather goods and shoes.
ユーザはEdaixiが支給する洗濯袋に衣服を放り込み、WeChatベースのEdaixiアプリで回収時間の選択と支払いをするだけで、72時間以内に洗濯された衣服が玄関まで配達されるのをのんびり待てばよいのだ。Edaixiは従来の一点毎の課金ではなく、洗濯袋一つあたり99元課金する。Edaixiは衣服以外にもエアコン、家具カバー、革製品および靴のオンデマンドクリーニングも提供する。