あけましておめでとう!いつも良い商品を提供してくれてありがとう。今年もお互いにとってハッピーな1年になりますように。
Happy new year!!I really thank you for sending me great products.I wish you a brilliant year.
More Evidence of Mobile Gaming on the Rise in AsiaWe recently wrote about how app downloads in China have reportedly increased since Apple began accepting local currency payments. Today there’s more evidence of mobile app fever on the Asian continent, most specifically games, as Barron’s is citing the app analytics specialists at App Annie in a report that says both China and Japan are seeing a mobile gaming boom:
アジアにおけるモバイルゲーム市場の盛り上がりを示す更なる証拠私たちはAppleが現地通貨決済を認めて以降、どんな風に中国のアプリダウンロードが増えていると報道されているかについて最近記事にした。今日では、Barron's がレポートの中でApp Annieのアプリ評論家を引用しながら、中国と日本の双方でモバイルゲームバブルがおきていると伝えたように、アジアのモバイルアプリ市場が大変盛り上がっていること、とりわけゲームで、を示す証拠をたくさん示すことができる。
"[D]uring the past six months Japan grew 35 percent over the previous six months, and China grew 30 percent, while the U.S. was down because of a shift in iPhone launch (last year’s iPhone launch was in June and this year’s launch was in September) and negative seasonality during the first half of the year."Other key facts from App Annie include the prediction Japan will account for 20 percent of world-wide app revenue in Apple’s AppStore by the end of the year, more than twice as much as what it was in September. Japan is accustomed to mobile payments and as smartphone adoption continues to grow (with the iPhone now on au in addition to Softbank) the opportunities for gaming companies will only increases.
直近6ヶ月で日本のモバイルゲーム市場はその前の6ヶ月と比較して35%の伸びを示し、中国も30%の伸びを見せた。一方アメリカはiPhone発売時期の変更(昨年の新型iPhone発売は6月で今年は9月だった)と今年前半のネガティブな季節要因により市場が落ち込んだ。App Annieの記事には、日本は今年の終わりまでにAppStoreの世界中の収益の20%、9月の時点の2倍以上のシェア、を占めるようになるだろう、という予測も含まれていたことも忘れてはならない。日本では携帯決済が一般的であり、スマートフォン普及率がこのまま伸びていく(iPhoneがSoftbankに加えてauでも販売されていることもあり)ため、ゲーム製作会社にとってのチャンスは増える一方であろう。
In fact just yesterday Rovio held an event to announce that it will be bringing Angry Birds to Japan, recognizing the potential of the nation’s mature mobile culture. Similarly, in addition to China and Japan, Korea shows great potential for mobile games growth as well. The DeNA/Daum partnership that was formally announced yesterday is targeting Korea large number of smartphone subscribers, who still represent a relatively untapped (or lesser tapped?) gaming market in comparison to neighboring Japan.
実際にちょうど昨日、Rovioは日本の成熟した携帯文化のポテンシャルを認識した上で、Angry Birdsを日本で展開するという旨をイベントで発表した。中国と日本に加えて同様に、韓国もモバイルゲーム市場ブームへのポテンシャルを示している国である。昨日公式に発表されたDeNAとDAUMのパートナーシップは韓国の巨大なスマートフォン使用者層、お隣の日本と比べて比較的未開の(または日本よりは未開の)ゲーム市場に未だにいる人たちをターゲットにしている。
LinkedIn has also provided us with the user breakdown in the respective countries:・More than 800,000 professionals in Indonesia・Nearly 300,000 professionals in Korea・Nearly 700,000 professionals in MalaysiaLinkedIn (NYSE:LNKD) already has more than 135 million users worldwide, 20 million of whom are in Asia. After opening its Singapore and Japan offices, LinkedIn continues to push hard to be a truly globalized company by today introducing three more local languages in Asia — Bahasa Indonesia, Bahasa Malaysia, and Korean.
LinkedInにはそれぞれの国に以下の数のユーザーがいます。・インドネシアに80万人以上・韓国に30万人前後・マレーシアに70万人前後linkedIn(NYSE:LKND)はすでに全世界に1億3500万人以上のユーザーを抱えており、そのうち2000万人はアジアの人々です。シンガポールと日本支社を開設した後、今日アジアにおける3つの言語、インドネシア語、マレーシア語、韓国語、を導入することによって引き続きLinkedInを真の世界的企業となるように万進していきます。
Hey man, sorry I meant to email you the other day. When I was packing it I noticed it had a pretty bad scratch. I ordered a replacement and it should be here any day. If thats a problem I can refund, again sorry about this. I will throw in a sleeve of provs with this or your next order for the delay.
やあ、先日メールしようと思ってたんだけど遅れちゃってごめん。パッキングしているときに結構ひどいキズがあることに気づいたんだ。すでに新品と交換してくれてって頼んであってもうすぐ僕の手元に届くはずだよ。もし君にとって遅延が問題なら返金するよ、重ねてになるけどこんなことがおきてしまってごめん。この遅延へのお詫びとして、今回か次の君の注文にpro vのシャツを1つおまけするね。