丁度○○社から商品の発送準備が整ったと連絡がありました添付ファイルをご確認ください商品のサイズと重さが記載されておりますこちらの商品、急いでおりますので、なるべく早く日本に発送をお願いしたいですお見積りをいただけますか?昨日お伝えした通り、今使用している米国の転送会社は日本まで200lbsで送料$550です御社は世界の物流のプロフェッショナルだと思いますので、この金額よりも安くなることを期待しておりますちなみに、配送にかかる時間は7日〜10日程度でしたら許容範囲です
I've just got the notification that they are ready to ship from ○○ company. Please check attached. Those files say the size and weight of the product.Because I'm hurried, I would like you to ship this product to Japan as soon as possible.Could I have the estimate?As I told you yesterday, the American shipping company I use now costs me 550 dollars to send 200 lbs stuff to Japan.Because your company is the world wide shipping professional, I expect lower price.By the way, I can accept 7 to 10 days as delivery days.
1. 幅6cmで作っていただくことはできますか?2. 幅6cmのホワイトでお願いします。
1. Can you make it at 6 centimeter in width?2. Please make white one at 6 centimeter wide.
あなたの書いてくれた日本語ですが、ちゃんと通じますよ。ただ、〜は正確には〜になります。なるほど、浴衣を来た日本人女性があなたの学校に訪れたのが、日本に興味を持ったきっかけだったんですね。その時の女性に再会できたら素敵ですね。私がITの仕事についたのは、学生時代に授業でWebサイトを構築したときに、とても楽しかったからです。英語の勉強を本格的に始めた理由は、日本で開催された〜主催のイベントに参加した際に、やりとりが全て英語で聞き取れず質問もできなかった経験があったからです。
I can understand what you wrote in English. However, ~ is not perfect. ~ is the exact expression. So, you got interested in Japan for the first time when a Japanese woman in yukata visited your school. If you can see that woman again, it's so nice.The reason why I started to work for the IT field is I had really interesting experience to created web site in class when I was a student.The reason why I started to study English enthusiastically is I couldn't communicate at all when I attended the event hosted by ~ because the conversation there was all in English.
スペックシートの記載がないのであれば、タイトルや商品説明文に注意事項として記載していただけるとありがたいです。こちらについては、以後私の不注意もありますので、割引は不要です。もう1点の塗装剥がれについての回答がありませんでした。小さいですが、クラウンの「R」マークの左側に存在します。写真は前回貼付させていただきましたので、ご確認ください。
if the product specifications doesn't say anything, I would like you to wright about it on the title or the item description to call an attention. Regarding this, I don't require any discount because it is partly my fault. However, I didn't get your answer about the paint peeling. Though it is small, there is a paint peeling on the left side of "R" of "CROWN". I attached the picture the last time, so please make sure of it.