目視検品を極力排してハンディターミナルによるバーコード検品に切り替えることで人為的ミスが大幅に減りました(10万分の1以下のミス率を達成)。また、バーコード表示ミスなどの早期発見につながり、疑わしい製品については倉庫内で差し止めることができるようになり、結果として、顧客に迷惑をかける回数が少なくなりました4.問い合わせ対応のスピードアップ配送ステータスの「見える化」により顧客からの問い合わせに対して回答レスポンスが大幅に向上しました。また、早い対応で顧客の信頼度も向上しました
Human errors are greatly decreased by excluding visually inspect, and adopting inspect by reading bar codes with handy terminal. (We achieved less than one-hundred thousandth error rate.) Also, it enabled to detect error in bar code display in its early stage and suspend doubtful products in warehouse. As a result, it decreased inconveniencing customers. 4. Speeding up the response to inquiryThe Visualization of delivery status steeply improved response to inquiry from our customers. Also, quick response made us more trustworthy.
非常勤顧問漆間 誠一 (うるま せいいち)東京大学教育学部卒業後、1974年より日本銀行。ニューヨーク事務所次長、人事局人事課長、熊本支店長を歴任。エレクトロニック・データ・システムズ(株)、(株)ドットウエル ビーエムエス、SG信託銀行などの取締役を歴任。2006年よりモバイルサポート顧問就任監査役松田 純司 (まつだ じゅんじ)東北大学法学部卒業、1964年より(株)三菱銀行勤務。(株)ダイヤモンドコンピューターサービス常務取締役。2005年よりモバイルサポート監査役就任
An Outside AdviserSeiichi UrumaGraduated from a faculty of education in University of Tokyo in 1974, and entered The Bank of Japan. He was consecutively an assistant director of New York office, a chief of a personnel affair section, a manager of the Kumamoto branch office. Also he was a director of Electronic Data Systems Inc., Dod Well BMS Inc., SG Private Banking Ltd. He was inaugurated as a mobile support adviser in 2006.An AuditorJyunji MatsudaGraduated from faculty of law in University of Tohoku in 1964, and entered The Bank of Mitsubishi Ltd. He is a managing director of Mitsubushi Research Institute DCS Co., Ltd. He was inaugurated as a mobile support adviser in 2005.
メールありがとう。送信失敗していたのか、重複したメールが届いていたら申し訳ない。あの住宅は実はQueenslandの高床式の住宅も参考にしているのでブリスベンからそのようなメールを貰うのはとても嬉しいです。残念なことにオーストラリアでプロジェクトを行なったことは無いのだけれど友人がQueensland大学の客員教授をしているので対応は可能だと思います。
Thank you for your e-mail. It seems I failed to send e-mail once, so please forgive me if you get same e-mail twice.I am really happy to receive the letter like it from Brisbane, because the house was designed with reference to raised-floor constructions in Queensland.Unfortunately, I have never done projects in Australia. But I think I can deal with it since I have a friend who is a guest professor in the University of Queensland.
I promise all the products are from nikestore and are factory sealed when they are delivered to you. It has very little chance to get bad one. If they have no problem when you receive them, they should not have problem in future. And I just saw nike's return policy, RETURN POLICYMerchandise may be returned for a refund for any reason within 30 days from the shipping date. After 30 days, only unworn and unwashed merchandise may be returned for a refund. Which means if you could not return the bad one to me within short period( the total period is 30 days from nikestore) , I have to take it by myself and could not return to nikestore.
全ての製品がナイキストアからのものであること、そして配送時には工場印のあることをお約束致します。不良品の混入はめったにございません。受け取り時に製品に問題がなければ、その後も問題はないと思われます。以下はナイキの返品ポリシーです。製品は返品理由に関わらず、発送日から30日以内にご返品ください。30日後以降は、未着用、未洗濯の製品のみ返品可能です。つまり、短い期間のうちに(ナイキストアでの購入から30日以内)不良品を私の元に返送していただけなければ、私はナイキストア宛に返品することができず、自分で持っていかねばならないということです。
(15ページの頭から)Start CleaningPlace Mint on the floor near the NorthStar Navigation Cube.Turn Mint on using the power button.The button will light up blue when the cleaner is on.To start cleaning with a DRY CLOTH just press the Sweep button.To start cleaning with a WET CLOTH just press the Mop button.One blue light will start blinking on the Navigation System Indicator if Mint detects a signal from the Cube. The light will turn solid blue once it locks onto the Cube.If no lights appear, Mint does not detect a NorthStar signal.When Mint finishes cleaning, it plays a short song, returns to where it started and parks itself. Mint will also do this if the battery runs low while cleaning.
掃除をはじめるミントをノーススターナビゲーションキューブの近くの床に置きます。パワーボタンを使い、ミントの電源を入れます。クリーナーの電源が入ると、ボタンが青色に光ります。乾いた布で掃除し始める場合はスウィープボタンを押してください。濡れた布で掃除し始める場合は、モップボタンを押してください。ミントがキューブからの信号を受け取ると、ナビゲーションシステム機器上で青いライトが点滅し始めます。もし、ライトが光らなければ、ミントはノーススターの信号を検出できていません。ミントが掃除を終えると、短いメロディーが流れ、自動で元あった場所に戻り、停止します。掃除中にバッテーリー残量が少なくなると、掃除終了時と同じ動作を行います。
To turn Mint off, press the power button for two seconds. A tune will play and the light will turn off.To turn off the NorthStar Navigation Cube, press the button on the back corner. The light on the opposite corner will turn off.Battery and ChargingBatteryMint comes with a rechargeable battery. On a full charge, it will clean up to 3 hours sweeping with dry cloths and up to 2 hours mopping with wet cloths.ChargingStand Mint on its end to access the charging port.Plug the charger into a standard electri- cal outlet and into Mint’s charging port.Charge Mint overnight or until a blue light appears on the power button.Keep Mint plugged in regularly to keep a full charge on the battery.
ミントの電源を切るには、パワーボタンを2秒間長押しして下さい。メロディーが流れ、ライトが切れます。ノーススターナビゲーションキューブの電源を切るには、キューブの後ろ側の隅にあるボタンを押してください。その後、反対側の隅にあるライトが切れます。バッテリーと充電バッテリーミントには再充電可能なバッテリーが付属されています。最大限に充電された状態で、乾いた状態での掃除が3時間、濡れたモップでの掃除が2時間まで可能です。充電(充電口はミントの裏面にあるため、)ミントの側面を下にして立て、充電口に接続できるようにして下さい。標準の電気コンセントに充電器を接続し、更にそれをミントの充電口に接続します。ミントは一晩中、あるいはパワーボタンに青いライトが点灯するまで充電してください。十分な充電を保つために、定期的にミントを充電してください。
Charge Mint for 16 hours before the first time you use it and allow it to run down to red to maximize cleaning time.Charge using a standard U.S. (120V AC) outlet only. Only use the included charger to charge Mint. Always disconnect Mint from the charger before cleaning.Power ButtonThese lights appear on the power button when the charger is plugged in:The NorthStar Navigation CubeThe Cube uses 2 C batteries. The battery door can be found on the bot- tom of the Cube.Please dispose of all batteries properly by finding a recycling resource near you.MaintenanceTo keep your Mint in the best working condition, follow these maintenance steps regularly.Check tires to make sure they are in good condition before each use.
初めてミントを使う前に、16時間ミントを充電し、掃除時間を最大限にするために赤色になるまで電池を使用して下さい。充電にはアメリカの標準のコンセント(120V AC)のみを使ってください。ミントの充電には付属の充電器以外は使用しないでください。掃除前には必ずミントを充電器から外してください。パワーボタン充電器に接続されると、パワーボタンにライトが点灯します:ノーススターナビゲーションキューブキューブには2Cのバッテリーを使用します。バッテリー挿入口はキューブの裏面にあります。バッテリーは、地域のリサイクル方法に従い、全て適切に処理してください。
Use a damp cloth to wipe off dust and dirt on tires. Make sure that Mint is not plugged in and that the cloth is not dripping.Use a dry cloth to wipe dust or dirt from Mint’s exterior. Do not rinse or submerge in water.Place Mint on its end (handle side down) when charging or storing between uses.For long term storage, remove C batteries from the NorthStar Navigation Cube and remove the rechargeable battery from Mint by following these steps:Remove the battery door cover on the bottom of the cleaner with a screw driver.Disconnect the rechargeable battery pack from the small white plug and ` remove the battery.Replace the battery door and tighten the screw. Store Mint on end, in its original packaging.
タイヤのホコリや汚れを拭き取るには湿らせた布を使用して下さい。その際、ミントが接続されていないこと、布が濡れすぎていないことに注意して下さい。ミントの外側のホコリや汚れを拭き取る際は、乾いた布を使用して下さい。水洗いしたり、水に浸けることは避けてください。充電するときや、収納時は、ハンドル側を下にして、置いてください。長期間収納する際は、ノーススターナビゲーションキューブからCバッテリーを取り外し、以下の手順に従って、ミントから再充電可能バッテリーを取り外してください。ドライバーを使用し、クリーナーの底側にある蓋を外します。再充電可能バッテリーパックを小さな白いプラグから外し、バッテリーを取り除きます。バッテリーの蓋を元に戻し、ねじを締めます。ミントの側面を下にして、もとのパッケージの中に収納します。
If the red light appears in the Navigation System Indicator (the 3 dots below the buttons), the cleaner has an error. Possible errors include:Mint is stuck and cannot free itself.One of Mint’s wheels has dropped off a ledge.Mint is unable to return to its starting point.The NorthStar Navigation System is not functioning.The NorthStar Navigation Cube was removed during the cleaning cycle.In any of these cases, move the cleaner and restart it.Cleaner is stopped and blue lights are flashingIf Mint is left untouched for more than 5 minutes after it finishes a cleaning cycle, it goes into sleep mode and the blue indicator lights will appear in sequence. Press any button to wake it.
クリーナーにエラーがあった際は、ナビゲーションシステム機器に赤いライトが点きます。(ボタンの下に3つのドットが出ます)エラーには以下のようなものがあります。ミントが角にひっかかり、自動で抜け出すことができないミントの車輪が棚から落ちてしまったミントがはじめの場所に戻ることができないノーススターナビゲーションシステムが機能していないノーススターナビゲーションキューブが掃除中に移動されたこのような場合には、クリーナーを動かして再スタートしてください。クリーナーが止まり、青いライトが点滅している時掃除終了後5分以上ミントが触られることなく放置された場合、スリープモードになり、青い指示ライトが連続して点灯します。スリープモードを解除するにはボタンを押してください。
Please note that Mint is not compatible with Swiffer® WetJet® Refills.Microfiber cloths that are designed to work with Mint can also be used. These cloths can be rewashed and reused. Different cloths are available for different types of cleaning. To learn more visit www.mintcleaner.com.Tip: Always follow the use and care instructions included with any dry or wet cleaning cloths to care for your floors.Floor TypesMint is designed to clean hard surface floors including wood, tile, vinyl, linoleum and laminate.Mint cleans best on smooth hard surfaces and may not perform on uneven tiles, heavily waxed floors or rough surfaces like slate or brick which can snag the cleaning cloth.
ミントはSwiffer® WetJet®の詰替用とは互換性がないことにご注意ください。ミントに適用できるようデザインされたマイクロファイバーの布であれば、使用することができます。これらの布は、洗って再利用できます。掃除の種類に応じて、違ったタイプの布があります。詳しくはサイトをご覧下さい。www.mintcleaner.com※ 床を守るために、ご使用・手入れは、必ず、乾いた布や濡れた布の使用に関する指示に従ってください。床の種類ミントは、木、タイル、リノレウム、ラミネート等の硬い表面の床掃除のためにデザインされています。ミントはなめらかで硬い床で最も良くその性能を発揮することができますが、平坦でないタイルや多量にワックスのかけられた床や、石板やれんがのような掃除布を破損しうる床では能力を発揮できない可能性があります。
If two Cubes are in range, Mint will lock onto the one with the strongest signal and clean that area. The other Cube will automatically shut off.Place the NorthStar Navigation Cube on a table or counter top, pointing the blue light away from walls and toward the middle of the room.For Best ResultsPlace the NorthStar Navigation Cube where it has a clear view of the ceiling (for example, no cabinet or shelf directly above it).Do not move the NorthStar Navigation Cube once Mint has started cleaning as it may impair Mint’s cleaning performance.Do not put the NorthStar Navigation Cube on the floor as the cleaner may run into it and move it.
2つのキューブが範囲にある場合、ミントはより信号が強い片方にロックオンしてそのエリアを掃除します。ノーススターナビゲーションキューブはテーブルやカウンターの上に置き、青いライトが壁側でなく、部屋の中心に向くように設置して下さい。より良い効果のためにノーススターナビゲーションキューブを天井がよく見える場所に置いて下さい(キャビネットや棚が直接上にないような場所など)。ミントが掃除を始めた後には、ノーススターナビゲーションキューブを動かさないでください。動かすとミントの掃除の性能を損なう場合があります。クリーナーがぶつかり、動いてしまう可能性があるので、ノーススターナビゲーションキューブを床に置かないでください。