このTrackingNo,のパッケージが13日に届きました。これで、この注文分では3枚のRugを受け取りました。しかし、私が注文した枚数は合計5枚です。まだ2枚のラグが届いていません。UPSのTracking Detailを確認しても、3枚しか発送されていません。vendorに残り2枚のラグを早急に発送するように依頼して下さい。私は残り2枚のラグを最低でも2月19日までに受け取りたい。このトラブルに早急に対応して下さい。ずっと返信をいただけていません。早急に返信してください。
This Trucking number's package has been delivered on 13th.I havre already received three Rugs in this order.But the number of Rug i had ordered is totally 5 Rugs.Two more Rugs have not arrived yet.In addition only 3 Rugs had been shipped on the UPS Trucking Detail.Could you please ask vendor to ship them out as soon as possible.I want to receive them until 19th February at the latest.Please deal with this problem urgently.I have not received you yet for a long time.I am waiting for your reply.
ただいま、()返金しました。こちらに手違いでご迷惑お掛けして申し訳ありません。今後このような事がないよう今一度徹底します。そして、リクエストを送りましたのでポジティブ評価に変更してください。申し訳ありませんでした。タッチパネルが反応しません。カセット部が反応しません。研究用、部品取り用としてご入札ください。ズーム機能も作動しました。
we just refunded ().We are sorry for our mistakes about arrangement.We will take it more carefully in the future.Could you please change your estimation to positive one with the request we send you. We apologize it.Touch panel doesn't work.The part of cassette doesn't work.Please tender as for investigation and for the parts.Zoom functions
G社のギターに関する連絡を頂き感謝いたします。我々はG社の商標権を侵害するつもりはありません。今後もeBayのポリシーに乗っ取ってリスティングをしていくつもりです。今後の参考にしたいので、どのモデルは商標権の侵害にあたりどのモデルはeBayに出品しても問題無いのか、その基準を教えて欲しいのです。eBayには無数のGibsonのギターがリストアップされています。今後、我々がリスクのあるギターを気づかないうちに販売してしまわない為にもアドバイスを頂きたいです。
thank you for contacting us about G company's guitar.we never intend to invade the trademark right.we will list up the goods according to the policy of eBay.for our reference , could you please let us know which models are invaded?on the eBay there are a lot of guitar.we want you to advise us not to sell the guitar which the trademark right invaded without noticing it.
わざわざご連絡頂きありがとうございます商品が予定通りに到着せずに申し訳ありませんもし来週までに届かなければご連絡下さいすぐに返金対応させて頂きますお取引の最後までしっかり対応致しますのでご安心下さい万が一しばらく経っても届かない場合は返金対応させて頂きますので御安心下さいこの度は私のショップを御利用頂きありがとうございます
Thank you for contacting us.I am sorry not to reach your goods to you in time.Please inform us in case you won't receive it until next week.I am sure to refund you the cost you already paid as soon as possible.I promise you to take care with sincerely to finish our contract.Surely you can get back the cost already paid in case you won't get it after some week. Thank you for buying the goods in my shop.
お返事が遅くなり申し訳ありません。税関をスムーズに通過すれば発送から3日から5日でお届けできます。ご検討下さい。敬具
sorry for my late reply.we can delivery it to you for 3 or 5days from us when this shipment pass the customs clearance smoothly.please consider it.best regards
ビッグチャンスにも関わらず相手の負傷を気遣い試合を止めるAのフェアプレー相手GKの負傷に気付いたAは、ゴール前での最大のチャンスにも関わらずボールを素手でキャッチし試合を止めます。この年Aはもちろんフェアプレー賞を受賞しています。2010年W杯出場が確定した、全米歓喜の瞬間2010年W杯南ア大会で、負ければグループステージ敗退というアルジェリアとの一戦でAが得点した瞬間の全米の喜びが収められた映像です。過去、サッカーがアメリカを最も興奮させた瞬間の映像を是非ご覧ください。
The A's fare play stopping the game because of worrying about injured opponent player in spite of their big chance.A noticing opponent GK wounded stopped the game by catching the ball in his hands inspire of the biggest chance in front of others goal. This year he won the fare-play prize.The delight moment of US people when their country won the right to participate in the World Cup 2010.This is the movie with delight for US people when A got the goal against Algeria in the situation they would lose the group stage in 2010 FIFA World Cup South Africa if they lose this match.Please look the most excited scene of US football with your eyes.
薬局に関する総合展示会「第1回全国フォーマシーフェア2015」が7月31日から8月2日までの3日間、パシフィコ横浜で初開催される。主催は日本保険薬局協会。同展は医薬品や医療機器の展示にとどまらず、地域連携・IT化・サービス・人材・教育など薬局の経営や運営に関わる情報や、介護・福祉・子育て・機能性食品など、一般向けのサービスや商品を集める。展示会を通じて、理想的な薬局の機能や薬剤師像が明確になること、また、薬局が健康情報の発信拠点として広く活用されていくことを目指す
The grand exhibition about pharmacy "The 1st National Pharmacy Fare 2015" will hold for 3 days from 31th July to 2nd August in Pacicfico Yokohama which is organized by Nippon Pharmacy Association.It exhibits not only medicines and medical equipments ,but also has the information about management of drugstores through community cooperation, IT technology, service, human resource and education for workers. In addition it also has the services and commodities for the care for old people, welfare, child rearing and functional foods.Through this exhibition, Nippon pharmacy Association aims to clear the ideal function of pharmacy and the ideal pharmacist. The other aim is that people use the pharmacies efficiently as the basement of health information.