Many of Japanese products, which had faced fierce competition in the Japanese consumer market, have excellent functions.If you are looking for any products from Japan, please let me know and I will check the availability.Please let me know when you received the baggage and leave feedback for me on amazon.it.In case you have any reason for complaints,please contact us before leaving feedback so we can try to find a solution to your problem.We hope to hear from you again in the future.The shipping has been completed . It will be arrived in about 2 weeks.We would be grateful if you could wait a while. If you would like to track the shipment please visit the Japanese Post Office website in English.
Molti dei prodotti giapponesi che avevano affrontato una una forte concorrenza nel mercato con sumer giapponese, hanno funzioni eccellenti.se siete alla ricerca di tutti i prodotti dal giappone,perfavore fatemelo sapere e controlloerò la disponibilità.perfavore fatemelo sepere quando si ha ricevuto il bagege e lasciare retroazione per me amazon. it.nel caso in cui per qualsiasi motivo reclamo,vi preghiano di contattarci prima di lasciare le rispostein modo che possiamo cercare di trovare una soluzione.al vostro problema.speriamo di sentire da voi in futuro.il trasporto è stato completato. Sarà arrivato in circa due settimane.seremmo grati se poteste aspettare unpo':se volete seguire la spedizione si prega di visitare il web sito giappone ufficio postale in inglese.
"Thank you for your message.As described in the item description please wait until the period of the 7th -22nd.In some cases, there is a possibility that the item may take longer depending on the customs and shipping situation of each country etc.Thank you for your cooperation.Best Regards,"Please return When you receive the item. Thank you very much in advance.
grazie per la tua comunicazione come perfavoredesritto nel desription di articolo aspetta fino al periodo dei settimo al ventiduesimo in al cuni casivi è la possibilita che la voce può richiere più tempo a secondadella situation personnalizzato è la spedizione di ogni paese.ecc… .grazie per la vostra cooperazione. imigliori saluti.si prega di restituire quando si riceve l'oggetto.vi ringrazio molto in anticipo.