ペイパルにて支払いをしようとした所ペイパルジャパンの規約が10月から変わっており、本人確認をしないと一ヶ月あたり総額10万円までの送金に制限されるようで支払いをする事が出来ません。本人確認には2週間から4週間の時間が掛かるようですので申し訳御座いませんが支払いを待ってもらう事は出来ませんでしょうか?またこの問題の詳細は下記リンク先から確認できます。http//aaa
When I tried to pay by PayPal,i found out the terms of PayPal Japan has changed from October . You can not make the payments appear to be limited to the total amount of remittances of up to 100,000 yen per month if you do not verify your identity. So sorry , seems like we cant get our payment because need to wait up to two to four week for the verification?You can see from the link below for details on this issue.http / / aaa
いくつか質問があります。1.輸出の最低価格と最小注文数を教えてください。2.見積価格に送料は含まれてますか?3.paypalは決済時に使えますか?4.日本への直送は可能ですか?可能な場合、送料はいくらですか?概算でも良いので教えて頂きたいです。5.注文後どのくらいの時間で商品を発送出来ますか?注文から発送までの所要日数を教えてください。配送の所要日数を教えてください。6.お取り引きをさせて頂いた場合、注文方法などの具体的な方法はどうするのですか?
I have a few questions.1.Please tell me the lowest price and minimum order quantity of exports.2.Is postage include in the quoted price?3.can I use paypal when you settle?4.Is it possible to direct to Japan?If possible, how much is the cost for shipping?It would better if you tell me the rough estimate.5. After the order, how much time will use to use to post my item?Please tell me the number of days required to post from the order and delivery.6. If I was allowed to trade, what is the concrete way to make my order?
はじめまして。私は日本でショップを経営しております。丁度、大口の取引、仕入れ先を探していた所fabrice様から私のショップにメッセージを頂きました。内容を熟慮させて頂き、御社のホームページより商品の価格を検討させて頂いた結果、お取り引きをさせて頂きたいと考えております。私がこのEメールを書いた理由はお取り引きについていくつか質問をしたいからです。
Nice to meet you.I has run a shop in Japan. When i exactly looking for suppliers and major trading center, i received a message to my shop from Mr.Fabrice.As a result, i weigh the contents, and have to consider the price of a product from the website of your company,I have a thought that I would like to make a trade.The reason I wrote this E-mail because I want to ask you a few questions about your business.