Conyacサービス終了のお知らせ

渡辺 基博 (watanabe) 翻訳実績

本人確認済み
約12年前
日本
英語 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
watanabe 英語 → 日本語
原文

LifeSwap Is Airbnb for Careers

Entering the job market — let alone finding a job you love — can be daunting. A new startup called LifeSwap aims to ease the stresses of networking during the job search by coordinating career shadowing opportunities throughout the Bay Area.

Called the “Airbnb for careers,” LifeSwap allows users to connect with professionals in a specific job position or company and shadow them for a predetermined length of time, at a price set by the host. Current swaps range from shadowing a Ph.D. student to observing a henna tattoo artist, but the LifeSwap founders hope to provide experiences that educate professionals as they make career choices.

翻訳

LifeSwapは仕事のAirbnbだ

たった一人で求人市場に参加し、適職を見つけることは不安なことです。 LifeSwapという新会社はベイエリアの至る所で職業研修の機会をコーディネートすることで求職に関する情報収集の負荷を軽減することを目標にしています。

仕事のAirbnbと呼ばれるLifeSwapは利用者に特定の職業のプロフェッショナルや会社と引き合わせ、主催者側の前もって決めた期間と金額で研修を行うことを可能にします。現在の職種は博士号を持つ研究者の研修から、ヘンナ・タトゥーアーティストの見学まで幅広いですが、LifeSwapの設立者はプロフェッショナルに学んで利用者が職業を選択する機会を与えたいと考えています。