Conyacサービス終了のお知らせ

Kristina Howells (violin21) 翻訳実績

本人確認未認証
9年弱前 女性 50代
Calais France
英語 (ネイティブ) フランス語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
violin21 英語 → フランス語 ★★★☆☆ 3.0
原文

dear friend,
As the cold winter is coming, we hope you are enjoying a warm and happy winter in your country!

We hope our phone case has brought you surprise and happiness! To better serve our customer and improve our business, if you love it, would you please so kind to share a few words for it?

your valuable time will give this product a second life! Thanks again

If you haven't received the product within the expected time period or anything else happened, please give us a chance to contact us, and please rest reassured we remain at your disposal should you have any questions!
Wish you have a beautiful life and every success in the future!
I hope you and your family have the most amazing christmas and new year

翻訳

Cher ami,
Comme le froid de l'hiver arrive, nous espérons que vous apprécierez un hiver chaud et heureux dans votre pays!
Nous espérons que notre cas de téléphone vous a apporté la surprise et le bonheur! Pour mieux servir nos clients et améliorer notre entreprise, si vous l'aimez, pourriez-vous s'il vous plaît partager quelques mots ?
Votre temps précieux donnera à ce produit une deuxième vie! Merci encore
Si vous n'avez pas reçu le produit dans les délais prescrits ou s'il vous arrivé quelque chose, nous vous invitons à nous contacter, et nous vous prions de nous rassurer que nous restons à votre disposition si vous avez des questions!
Nous sommes souhaitez-vous avoir une belle vie et chaque succès dans l'avenir!
J'espère que vous et votre famille une bonne fête des fin années