Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Threepat Kiatkamol (vanillaboy) 翻訳実績

本人確認未認証
約12年前
Bangkok, Thailand
タイ語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
vanillaboy 英語 → タイ語 ★★★☆☆ 3.0
原文

Taking Social Translation to Europe: Conyac at ICT Spring in Luxembourg

Conyac team has just returned from Luxembourg, where we attended the ICT Spring Conference. At the 2-day event we learned about the latest ICT technologies and solutions, listened to inspiring keynotes, met many potential partners and introduced Conyac to the European market.

Luxembourg Trade and Investment Office in Tokyo invited us to attend the conference along with 9 other Japanese startups. Our Japanese group was warmly welcomed by members of the Luxembourg Consulate in Tokyo, Japanese Embassy in Luxembourg, government officials, financial experts and local business leaders.

翻訳

Conyac ที่งาน ICT Spring ในลักเซมเบอร์ก

ทีมของ Conyac ได้เดนทางกลับมาจากลักเซมเบอร์ก ที่เราได้เข่าร่วมงานสัมมนา ICT Spring. ในกิจกรรม 2 วัน เราเรียนเกี่ยวกับเทคโนโลยีและการแก้ปัญหา, ได้ฟังถึงประเด็นสำคัญที่เป็นแรงบันดาลใจ, พบกับหุ้นส่วนที่มีประสิทธิภาพมากมายและแนะนำ Conyac ไปยังตลาดยุโรป

สำนักงานการค้าและการลงทุนของลักเซมเบอร์กในโตเกียวเชิญเราไปเข้าร่วมงานสัมมนาพร้อมกับนักธุรกิจรุ่นใหม่อีก 9 คน. กลุ่มของเราชาวญีุ่ปุ่นได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่นจากสมาชิกของสถานกงสุลลักเซมเบอร์กในโตเกียว, สถานฑูตญี่ปุ่นในลักเซมเบอร์ก, หน่วยงานภาครัฐ, ผู้เชี่ยวชาญทางการเงินและผู้นำธุรกิจในประเทศ