Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からタイ語への翻訳依頼] Easily create beautiful reports and schedule automated delivery to your team ...

この英語からタイ語への翻訳依頼は su2712 さん vanillaboy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 5分 です。

umeharaによる依頼 2013/09/09 16:56:34 閲覧 2103回
残り時間: 終了

Easily create beautiful reports and schedule automated delivery to your team members and clients. Create customized reports and dashboards with your own commentary to provide context around every aspect of campaign performance.

su2712
評価 59
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2013/09/09 17:19:22に投稿されました
สร้างรายงานสวยๆ อย่างง่ายๆ พร้อมกับส่งให้กับสมาชิกในทีมและลูกค้าอย่างอัตโนมัติตามตารางการส่งที่กำหนดไว้ สร้างรายงานด้วยหน้าจอนำเสนอรายงานให้เป็นไปตามรูปแบบที่กำหนดได้เอง พร้อมกับใส่ความคิดเห็นของคุณเองซึ่งเป็นเนื้อหาเพื่อให้ข้อมูลกับทุกๆ มุมมองที่มีการผลการดำเนินงานในเชิงตำหนิ
umeharaさんはこの翻訳を気に入りました
vanillaboy
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2013/09/09 19:01:55に投稿されました
สร้างรายงานที่สวยงามอย่างง่ายๆ และกำหนดเวลาการจัดส่งอัตโนมัติถึงสมาชิกในทีมและลูกค้าของท่าน. สร้างรายงานที่จัดรูปแบบเองและแผงควบคุมด้วยบทอธิบายของคุณเองเพื่อแจกจงเนื้อหาคลอบคลุมทุกๆมุมมองของการแสดงผลการโฆษณา

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。