Conyacサービス終了のお知らせ

uzura もらったレビュー

本人確認済み
11年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 19:37:03
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/23 14:54:11
russ87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/12 17:38:00
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/24 14:37:57
コメント
contents of VOCALOID will be spread については、VOCALOID contents としたほうが自然かもしれません。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/15 22:40:28
コメント
とてもわかりやすいと思います。
kabayan1957 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/13 22:43:50
ish5 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/11 22:41:51
コメント
良いと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/11 22:41:22
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/10 19:38:41
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/10 09:03:49
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/10 04:45:29