Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/01/14 15:07:52

uzura
uzura 58
英語

4. Wuxinghui

Wuxinghui started as a high-quality catering service when it was founded in 2010. The company shifted its focus to online tourism in 2013, recommending flight ticket and hotel services across the country for backpack travelers. The company received tens of millions of dollars in Series A funding led by IDG and CDHfund. The angel round is from angel investors like Ji Qi and Wu Jiong.

日本語

4.Wuxinghui

Wuxinghuiは2010年の設立時、クオリティの高いケータリングサービスとして始まった。その会社は2013年に焦点をオンラインツーリズムに替え、バックパッカーの為に国内の航空券やホテルサービスを薦めてきた。会社はIDGやCDHfundが率いるシリーズA資金から何千万ドルも受け取っている。エンジェルラウンドはJi Qi氏やWu Jiong氏のようなエンジェル投資家からである。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/15 22:40:28

とてもわかりやすいと思います。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/01/06/10-online-tourism-startups-you-should-not-miss/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。