よーくわかるよ、その気持ち!そうだよね(共感)
I totally understand how you feel! that's it!
To some extent, Japanese economic will have to shift.
ある程度、日本経済は変化せねばならないだろう。
(友達がマイナスな発言をしてるとき)そんなこと言ったらダメだって。マイナスな思考からはマイナスな発想しか生まれないよー
You shouldn't say that. You just come up negative ideas if you negatively think.
(友達がマイナスな発言をしてるとき)そんなこと言ったらダメだよ。キレイごとを言うわけじゃないけどさ。
You better not to say that. It sounds like I'm just saying so.
There was a japanese man who went to America for sightseeing. On the last day,he hailed a cab and told the driver to drive to the airport.During the journey ,a Honda drove past the taxi.Thereupon,the man leaned out of the window excitedly and yelled,"Honda,very fast!Made in Japan!"After a while,a Toyota sped past the taxi.Again,the Japanese man leaned out of the window and yelled,"Toyota,very fast! Made in Japan!"And then a Mitsubishi sped past the taxi.
アメリカに観光に行った日本人がいた。観光最終日に、彼はタクシーをつかまえ、運転手に空港まで行くように言った。空港までの旅の間、ホンダ車がタクシーのそばを通り過ぎた。直後、彼は興奮した様子で車の窓へ体を乗り出し、「ホンダだ、なんて速いんだ!さすが日本製だ!」と叫んだ。しばらく後にトヨタ車がタクシーのそばを駆け抜けていった。その日本人は再び窓から身を乗り出し、「トヨタだ、すごく速いぞ!さすが日本製だ!」と声高に叫んだ。そしてその後には三菱車がタクシーを追い抜いて行った。
For the third time,the Japanese leaned out of window and yelled,"Mitsubishi,very fast! Made in Japan!"The driver was a little angry,but he kept quiet.And this went on for quite a number of cars.Finally,the taxi came to the airport.The fare was US$300.The japanese exclaimed,"Wah...so expensive!"Thereupon,the driver yelled back,"Mater,very fast! Made in Japan!"
三度目にも、その日本人は窓から身を乗り出し、こう叫んだ。「さすが三菱の車は速いな!日本製はすばらしい!」運転手は少し苛立ったが、沈黙を保っていた。その後も大多数の車に対してこれは続いた。ついに、タクシーは空港に到着した。運賃は300米ドルだった。その日本人は「わっ…すごく高いじゃないか!」と強く非難したが、すぐさま運転手はこう言い返した。「メーターがすごく速いんだ!さすが日本製だろう!」
アメリカのガレージセールは知ってますが、僕は古くなったものは、ほとんどインターネットオークションで売ってます。
I know there's a garage sale in America, but I often sell outdated items through Internet auctions.
同じ明治大学出身として、頑張ろう!
Let's try our best as OB from Meiji university.
鳥海山は富士山に似ていると言われます。
It is said that Mt. Tyokai looks like Mt. Fuji.
主にこの2人のおかげで、トムは本当に大切なことが何なのか分かることができた。
Tom figured out what was really important thanks to mainly these two.