Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

uchimaki_japan (uchimaki_japan) 翻訳実績

本人確認済み
1年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
30 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
uchimaki_japan 日本語 → 英語
原文

山本:新型コロナウイルスに起因する環境変化の影響もあったのでしょうか。
野村:新型コロナウイルス感染拡大前から新規事業開発は進めていましたが、コロナ禍になってより必要性が増したのは事実ですね。実際に外出制限、イベントや営業の自粛、イベント人数制限による来場者減が主な要因となって大きな損失が生じました。仮にコロナが収束したとしても以前と同じ状態に戻るのは難しいと推察したうえで、中長期的な目標を見据えたビジネスモデルの変革(=新規事業展開)を意識するようになりました。

翻訳

Yamamoto: Were there also effects from environmental changes caused by the new coronavirus?
Nomura: Well, we were already advancing new business development before the spread of the novel coronavirus, but it's true that the necessity increased significantly once the pandemic hit. In reality, factors such as restrictions on going out, voluntary restraint on events and business operations, and a decrease in visitors due to limits on event attendance were the main factors for significant losses. Even if the coronavirus were to be brought under control, it would be difficult to return to the previous state. With this in mind, we began to consciously focus on transforming our business model with a view to medium- to long-term goals (= new business development).

uchimaki_japan 日本語 → 英語
原文

こんにちは。

詳しい説明をありがとうございました。
検査機関に報告したところ、さらに追加で以下の要求がありました。
度々で申し訳ないのですが、対応いただけますでしょうか?


1. EMS送付状の送付元情報
事情について,承知いたしました。特に問題ございませんが,その旨をメーカーより書面で提出いただけますでしょうか。
検疫所宛の事情説明書類として,成績書の添付書類の一部となります。


4. UVランプ
事前の打ち合わせ及び製品仕様書上,UVランプはガラス部分のみ該当が事前情報です。

翻訳


Hello.

Thank you for the detailed explanation. Upon reporting to the inspection agency, we have received further requests for additional information. We apologize for the inconvenience, but could you please assist with the following?

1. Sender information for the EMS shipping statement
We have understood the situation. While there doesn't seem to be any particular issue, could you please submit a written statement from the manufacturer to that effect? This will be part of the documentation to be submitted to the quarantine office as an explanation of the circumstances, and will be included as part of the attached documents.

4. UV Lamp
Based on our prior discussions and the product specifications, it was understood that the UV lamp only pertains to the glass portion.

With best regards,