Conyacサービス終了のお知らせ

Tomoko Haney (tomokohaney) 翻訳実績

本人確認未認証
12年弱前
Los Angeles
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tomokohaney 日本語 → 英語 ★★★★☆ 4.0
原文

どこの刀匠も今一番経済的に苦しい。

刀が売れないので、仕事をしたくても出来ない。

違う仕事をしたり、アルバイトをしながら刀を作っている刀匠もいるというのが現状だ。

刀は基本的に似通ったものなので、その中でも未来に残っていく刀を作りたい。

刀は日本人の魂と呼ばれ、お守りにもなる。

家を守っていくお守り刀というものがある。

そして、刀を持つ人間そのものが精神的に強くなって欲しいと思う。


小3の時に父が仕事をしていて、その後ろ姿が格好良かった。

その時に刀匠になりたいと決意した。

翻訳

Any sword makers are currently receiving hardest hit economically.
As swords are not selling, they can't find work even though they are willing to.
They are trying to make ends meet to do something else and/or to do something different on the side other than sword making. This is the current sword making condition.
Since swords look similar essentially, we would like to make kind of swords that will remain in the future.
Swords are called Japanese soul and can be your protection, too.
There are "charm swords," which protect your house. Our wish is to have people with swords be mentally stronger.
When I was in the 3rd grade while my father was working with swords, I thought his back looked very cool.
I decided I wanted to be a sword maker then.

tomokohaney 日本語 → 英語
原文

 留学先であるA大学医学部脳神経外科では、脳神経外科手術を幅広く行なっているため、これら手術および病棟での周術期管理について、許される範囲で参加する。特に、後頭蓋窩の手術と機能的脳神経外科手術については、当院での診療を念頭に置き、積極的にディスカッションする。また、現在研究中の術式Bに関しては、検査所見や患者背景などに着目し、フランス人と日本人の違いについて考察する。さらに、A大学は来年開催される脳神経外科学会を主催する予定なので、この学会へも積極的に参加して見聞を広める。

翻訳

In the department of neurosurgery of A medical university where I study abroad, since they perform various neurosurgical operations, they will discuss about their perioperative management regarding their surgical operations and in their hospital ward under the circumstances. Especially on the subject of operations of posterior cranial fossa and functional neurosurgery, keeping our medical practice in mind, we will discuss actively. And, regarding Operation B that is under research, we will pay attention to the laboratory findings and paitient backgrounds, and will look into the difference between French and Japanese point of views. Furthermore, since A university is planning to host a Society of Neurosurgery next year, they will broaden their horizen to attend the meeting proactively.