お返事ありがとうございます。今のロシアの状況を見て不安しかありません。そこで、きちんとした日にちを決めました。Teeganの発送につきましては、日本時間で3月28日までに荷物追跡番号を送ってください。かつ、4月2日までに日本への発送というステータスにならなかった場合、現在意味を成すかは分かりませんが、Paypalへ異議申し立て並びに即エスカレーションをします。悪く思わないでください。
Thank you for your reply.I am worried about the current situation of Russia.This is why I decided the exact date.In terms of the shipping of Teegan, please send me the tracking number by March 28 of Japan Time.Besides, if the status does not change to shipping to Japan by April 2, I will make a claim to Paypal and be advised by my supervisor, which I do not know it goes well or not at this moment.Please do not feel bad.
同じFNSKUでイギリスにも他のEUにも出品できます。イギリスの倉庫に納品したらEFNが適用され、EUの倉庫に納品したらPan-Eu FBAが適用されるのですか?同じFNSKUで異なる国の倉庫に商品を納品しても問題はありませんか?チャートに記載された誤りをご指摘ありがとうございます。現在チャートの内容を増量して再印刷する計画があります。再印刷に併せて誤りも修正いたします。この度はありがとうございました。
We can sell in England and other EU countries with the same FNSKU.Will EFN be applied if we deliver to warehouse in England and will Pan-Eu FBA be applied if we deliver to warehouse in EU?Is there no problem if we deliver our products to warehouse in different countries with the same FNSKU?We appreciate that you pointed our the error.We now have a plan to print out once again after we increase the content of the chart.We will revise the error when we print out once again.Thank you very much.
changさん、返信遅くなり大変失礼しております先月Cあなたにミーティングを延期いただいたおかげで、無事社内表彰イベントを終了することができました。そのことに感謝しております次回3/14のミーティングのスケジュールを送信いたします現在色々と調べているのが、”スキルの見える化”です我々の会社の方針として、”スキルの見える化”が設定されており、まず国内で実施、将来的には海外にも展開したいという計画です。他社ではどのような”スキルの見える化”を実施しているのか興味があります
My apologies for the delay in my reply.I successfully held the company ceremony as you kindly rescheduled our meeting last month. I appreciate your kindness.I would like to send a schedule of the next meeting on March 14th.What I am currently researching is abotu "visualisation of skills".As a company policy, we set our goal of "visualisation of skills". We plan to do first in the country and would like to extend overseas in the future.I am interested in how other companies "visualise skills".
だから『新種発見』というのは、すごいようで、それ自体あまり大したことではない。難しいのは、それが本当に新種であるかどうかを科学的に判定することである。ところが著者は、風邪にかかるのは人体に何らかの必然性があるからだと考える。風邪は必要あって体を通り過ぎていくものと考える著者は、『風邪を経過する』と独特の表現をする。風邪を薬で無理に治すと、本来体が持つ自然治癒力を損ない、大きな病気にかかりやすくなるとも述べる。
That is why, even though "the discovery of new spices" looks such a great thing, it is not important in itself. It is difficult to evaluate whether it is truly new spices scientifically.However, the author believes that it is because a cold is related to the human body somehow.To the author, who thinks it natural to catch a cold and it disappear, expresses "passing a cold".The author also mentioned that taking a medicine for a cold unnecessarily will damage natural power of treatment we have in ourselves and this makes it easy to develop severer diseases.
ご予約が必要なメニュー当日オーダーできるメニュー
Menu you need to order in advanceMenu you can order on the day
大切なお客様へいつもサムライドラッグストアをご利用いただきまして誠にありがとうございます。ご購入いただいた商品の品質に満足していただけましたか?当店は日本の高品質の商品をお求めやすい価格でご用意しています。さらに本日は、会員数30,000人突破を記念いたしまして、このメールを受け取られた大切なお客様限定で10%OFFクーポンをプレゼントいたします。(人気の胃腸薬カテゴリーの商品の購入に使用することができます。)
Dear our customer,Thank you for your purchase at Samurai Drug Store.Was the item you purchased satisfying?Our store is selling a high quality of items at lower prices.Additionally, we give a gift of 10% discount coupons to our customers who were selected and received this message for celebrating 30,000 members of our store.(You can use the coupon when you purchase the items in the stomach and colon category)
Ok I will let you know once her doll kit is at my house. Once she is here I start reborning her right away. I know the wait is the worst when your friend wants her. I didn't know she is out of stock everywhere. Let me know if I should refund you the money for now until she gets here 😊❤❤
分かりました。人形のキットが届いたらお知らせしますね。届いたら、すぐに代わりの人形を始めますね。到着を待っているときに、待たなければいけないのが一番最悪ですよね。どこも在庫切れとは知りませんでした。到着するまでに返金をご希望でしたら、お知らせください。
この度は商品の配達が大変遅くなりまして誠に申し訳ございません追跡番号を確認したところ無事到着したようで安心しました既に返金を完了してしまいましたので、お手数ですが返送をお願いできますでしょうか?返送はリターンリクエストをすれば配送ラベルを送付いたしますもし商品が必要な場合は再課金しますのでご連絡ください
I apologize for delay of shipment.As I checked the tracking number, I am relieved that you received the package.I had completed all the procedure of refund already. So Could I ask you to kindly return the package to me.After you request a return, I will send you the shpping sheet.If you want the package, i will make a charge on the package once again . Please contact me.
こんにちは先日注文した”Mei-Lien”は、友人のお母さんの人形です。彼女の母は今とても悲しい思いをしています。そこで、彼女は、お母さんに元気になってもらうために人形をプレゼントしたいそうです。コロナの影響で荷物の遅延は理解していますが、私が注文した他の人形よりも、”Mei-Lien”を優先して完成してほしい。あなたの感覚では、どのくらいで完成しそうですか?おおよその日数で大丈夫です。私に知らせてくれたら嬉しいです。よろしくお願いします。
Hello."Mei-Lien" which I order the other day is a doll for my friend's mother.Her mother is in a sad circumstance now and she want to make her feel better with the doll.I understood that delivery of the package is likely to be delayed, but I want to creat the doll "Mei-Lien" first. I am ok if the other dolls I made an order will be created after that.Based on your experience, how long do you think will it take to create "Mei-Lien"? It will be fine with approximate length. I will be happy if you left me know this.Thank you
ご無沙汰しています。お元気ですか?私は元気です。今、"Teegan Toddler Kit by Ping Lau"は注文可能でしょうか?もし可能なら、添付写真のような”Teegan”を作って頂いた場合、日本までの送料込みで、おいくらになりますか?
It's been a while.How are you doing these days?I'm good.Is it possible to order "Teegan Toddler Kit By Ping Lau" at this moment?If possible, how much will be the cost for the item as "Teegan" in the attached photo, including shipping fees to Japan?
Tokyo Bay Films produces Japanese films for audiences worldwide displaying Japanese directors, actors, and sub-cultures. We focus on showcasing Japanese talent. Talented Directors, Actors, who would work well in the West. Besides that we want to showcase sub-cultural elements like Japanese ghost stories, like: Yotsuya Kaidan, Yokai stories, like: Ittan-Momen, Old Japanese traditions, like Hitobashira, kokkori-san, etc. We always find original ways to infuse these Japanese elements and have Western characters experience them, so the Western audience can experience them as well.
Tokyo Bay Filmsは、世界中の観客に日本映画を製作し、日本映画監督や俳優、サブカルチャーなどを展示しています。日本人タレントを紹介することに我々は注力しています。欧米でも人気のある、才能のある監督や俳優。それに加えて、日本の心霊話、例えば四谷怪談とか妖怪話、一反木綿、古い日本の言い伝え、人柱、こっくりさんなどのサブカルチャーを展示したいのです。独自の方法でこういった日本の要素と欧米のキャラクターを融合させて、欧米の観客が楽しめるようにしたいと思っています。
Well I am Dutch and I always wanted to make horror movies. I went to film school to focus on developing my storytelling skills, and early on I fell in love with Japanese cinema. Japanese movies are so full of energy and this resonated with me. They were the kind of movies I wanted to make.I went to my local cult video-store and found movies from Japan that fed my appetite for my cinematic hunger, after the Western movies left me starving. I wanted more. As an avid horror fan, I do adore Western movies and I prefer western story structures, because that is what I grew up with, but I missed something. I was always searching for something in Western movies. I found this in Japanese films.
私はオランダ人で、いつもホラー映画を作りたいと思っていたんです。構成技術を磨くために映画の学校に通って、早々に日本映画にどハマりしてしました。日本映画はとてもエネルギッシュで私と共鳴するところがありました。まさに作りたいと思っていた映画の種類でした。日本のオカルトビデオ店に行って、そこでは西洋映画に次いで映画の探究心を満たしてくれました。もっと見たい。ホラー映画ファンとして、育ってきた環境だったので西洋映画の構成が特に好きです。でも、何かが足りなかった。西洋映画に何かをずっと探していたんです。それが日本映画の中に見つかりました。
Filmmaking cost a lot of money so you have to show producers and future audiences what your idea could be. Words are just words and pictures are pictures, but a short video can show very fast, accurate and clearly what the film will look like, and the type of quality a director can bring to the screen. Also it is good to give the audience a teaser, to see if they respond well to it and like to see more.Wilco, born on 26-11-1979, in Breda, The Netherlands, believes a film should leave the audience with a butterfly feeling of excitement. Therefore, Wilco thrives to produce emotional, cathartic, music driven, roller-coaster ride motion pictures, with a personal taste for action, horror and science fiction.
映画製作には費用がかり、プロデューサーや未来の観客にどんな考えなのか示さなければいけません。言葉は単に言葉で絵はただの絵です。しかし、ショートビデオはとても速く明瞭正確に、映画がどのようなものか、監督がスクリーンにもたらすある種の質を表すことができます。それから、もっと見たいか反応を見るために、観客にティザーを見せるのもよいでしょう。ウィルコは、1979年11月26日にオランダで生まれ、映画は観客に蝶のような興奮を残すべきであると考えました。それゆえウィルコは、アクションやホラー、SFを好み、感情的で浄化的な音楽から生まれたジェットコースターのような映画製作で成功しています。
丁寧なお返事ありがとうございます。日本に友達がいて私も嬉しいです。ぜひ購入させてください。少し値引きして頂けると嬉しいです。フィギュアとドームは別々に梱包せずにフィギュアにドームを取り付けた状態でラップで包んでテープで留めると固定できます。横向きにはしないで縦てた状態で梱包すると良いそうです。箱に横にしないでって書いといて頂けると助かります。
Thank you for your kind reply.I'm also happy to have a friend in Japan.I'd like to buy it.I'll be glad if I could get some discount from you.Figures and domes can be tied up using plastic wraps and tapes with domes attached to figures, not packed separately.I'd be better to pack them, keeping them stand, not putting sideways.It'd be so much helpful if you write something like Don't put sideways.
もしebayに出品する際は、他の人に購入されない様に違うカテゴリーに出品するか商品名を変えるなどして出品して貰えませんか?また私はPayPalを通して直接あなたから購入する事も出来ます。
Is it possible to put your item in different categories or change the name of the item when you sell your item on ebay in order not to be purchased by anyone else? I will be able to purchase your item directly from you through PayPal.
The final two shades shown in the video are optional layers based on your sculpt and your preference. Shaylen’s sculpt was already reddish/orange enough that she skipped this layer. She also shows you how to prepare a flesh mottle (also optional, one she’d only have fused if she had an overly yellow/orange base sculpt – like the “Seraphina” Marx shown in module 2).
ビデオに示されている、残り2つのシェードは、掘り込みお好みに合わせての任意の層となります。シェイレンの掘り込みは、すでに十分赤みのかかった色あるいはオレンジ色で、この層に関しては飛ばしています。また、斑点を付ける方法も示しています(こちらも任意で、モジュール2に示されている"セラフィナ"マークスのように、掘り込みに合わせて、過度に黄色やオレンジ色がある場合にのみ混ぜたものです)。
About This ModuleThis module takes you through how to vein, undertone, and begin creasing your reborn sculpt – using just three colours, blue, pale yellow, and strawberry pink. Veining can be as detailed as you feel comfortable. Please refer to the PDF’s included with this module where to lay your yellow and blue undertones, and the veining chart provided to help you draw realistic veins and where to place them.
こちらのモジュールについてこちらのモジュールでは、青色、淡い黄色、ストロベリーピンク色の3色を使用して彫刻を開始し、静脈の付け方、色合いの調整方法について触れています。静脈の付け方は、丁度良い感じるまで詳細に付けていくことができます。黄色や青色の色合いをどこに付けるのかについてはこのモジュールに付属のPDFを、本物の静脈を描くまた位置を正確に把握するために付属の静脈チャートをご参照ください。
**SPANISH VERSION NOW AVAILABLE**The same module is now available, translated into Spanish :)Please note: neutralizing vinyl isn’t mandatory, and can be tinkered with. For the purposes of this training course, Shaylen is showing you what works best for her. There are also many vinyls on the market now that require no warming or neutralizing. If in doubt, you can always post to the group forum!
**スペイン語もご利用になれます**同様のモジュールがスペイン語に翻訳され、スペイン語でご利用することができます。注意: 中和ビニールは必須のものではなく、応用することができます。こちらの練習内容の目的として、シェイレンは何が一番ベストであるかを示しています。市場には多くのビニールが存在し、加熱や中和が必要ないものも存在します。もしもこちらが怪しいと思うのであれば、グループフォーラムにいつでも投稿してください!
This is an optional module and is only used if your vinyl requires neutralizing (if it’s too orange, yellow, pink or gray). You can use your colour wheel or the simplified neutralizing chart included below. No neutralizing was required for “Tavi” Winters. Demo baby is “Seraphina” by Elisa Marx. Her vinyl was very orange/yellow. A neutralizing pale purple wash is prepared and applied. You can use this same technique for any neutralizing wash. Instructions for other vinyl shades are provided on the chart included, simply substitute those paint colours and apply as instructed.
こちらは追加要素となり、ビニールが(オレンジや黄色、ピンク、灰色過ぎる場合に)中和させる必要がある場合にのみご使用ください。色相環あるいは下記に付属の単純中和チャートを使用してください。"タヴィ"ウィンターズには中和は必要ありません。デモの赤ちゃんはエリサ・マークスの"セラフィナ"です。こちらのビニールはオレンジあるいは黄色すぎたのです。中和する青紫色の洗剤が用意され適用されています。同様の技術をすべての中和する洗剤で用いることができます。その他のビニールシェードの説明は付属のチャートに記載されており、塗装の色を入れ替えることにより、説明書きの通り適用することが可能です。
この度は、FBA納品ポリシー違反を犯してしまい多大なるご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます。大変申し訳ありませんでした。本日、社内の担当者全員で緊急会議を行い、問題の原因と改善策について話し合いました。下記のとおり、改善計画を提出致しますのでご確認をお願いします。-問題の根本原因FBA納品ポリシー違反の内容“A” 複数の納品先がある納品プランの確定後に、一部の納品プランの数量に誤りがあることに気が付き、内容を変更するため一部の納品を削除してしまいました。
We apologize for our violation of FBA delivery policy and caused inconvenience.We deeply apologize for this.Today, we had an emergency meeting with all the members in our company and discussed about causes of and measures against the problem.We submit our improvement plan and therefore we would like you to check the detail as follows;-Fundamental cause of the problemDetails of the violation of FBA delivery policy"A"We noticed that there had been a mistake in the quantity of some delivery plans once we confirmed the delivery plans in which we had a multiple delivery destination, and that we deleted some of the delivery in order to revise them.