貴方から買った商品は○○という状態だった。一部返金して欲しい。日本の銀行は厳しいのか、住所がないと外国送金できませんでした。あなたの会社と送金先の会社が異なるためです。しかも送金先の住所は中国なので、次回からは電話番号も教えてください。あなたの会社と送金先の会社が異なるため、次回からは、全ての情報をメールで送るのではなく、インボイスの中に全ての情報を一緒に記載をしてください。そのように銀行から注意されました。
The goods I bought from you was in ◯◯ condition.I want you to give a part of the money back.Maybe it is because Japanese bank is strict, but I couldn't send the money abroad without your address.It is because your company and the remittee are different.In addition, since the address of the remittee are China, please tell me your telephone number next time.Because your company and the remittee company are different, please write all information in an invoice together without sending all information by email. I was warned so by bank.
返事が遅くなって本当にごめんなさい!現在提供出来る「カレイドムーンスコープ」は2個あります。あなたはいくつの商品が必要ですか??ありがとう!!
I am really sorry for late reply!Now there are two Kareidomoonscopes which can be provided.How many goods do you need??Thanks!!